Jazz-Rambler

Jazzの世界をぶらぶら歩き回る日記

石川早苗with 橋本信二★池袋P's Bar ライブ

2011-07-17 22:52:44 | JAZZライブ

1751490418_1861

2011年7月17日(日)
■池袋 P's Bar
■石川早苗(vo)橋本信二(g)

■Report
詳細は後ほど・・・

■Set-List
1st-set
1-1.I'll Close My Eyes ♪inst   
1-2.Carinhoso (Pixinguinha) 
1-3.Just Squeeze Me  
1-4.So In Love(Cole Porter)  
1-5.Samba do Avião 邦題:ジェット機のサンバ(A C Jobim)
1-6.The First Time Ever I saw your face(Roberta Flack)
1-7.A Cottage for Sale
1-8.Everytime We Say Goodbye(Cole Porter)

2nd-set
2-1.Misty
2-2.Goody Goody
2-3.Esquecendo Você(A C Jobim)
2-4.Fever(Peggy Lee)
2-5.A Felicidade(A C Jobim)
2-6.But Beautiful
2-7.But Not For Me
2-8.Manha Do Carnaval
2-9.I Don't Love You Anymore(sanae ishikawa)
enc.ハナミズキ
1751490418_1041
♪Carinhoso 邦訳:愛情ある人
 曲:Pixinguinha(ピシンギーニャ)
ブラジルを代表する1曲で、第2の国家とも言われているようです。
これはボサノヴァではなくショーロの超有名な曲とのこと。ショーロとは簡単に言うとしっとりしたサンバでしょうか。chorar(ポルトガル語、「泣く」という意味)からついたと言われもあります。
ある意味Chega de Saudadeよりブラジル人の芯の部分にある曲。
ブラジルポピュラー音楽の父Pixinguinha(ピシンギーニャ)の代表作とのこと。
ネットで調べてみるとこの曲の原題は「Carinhoso(カリニョーゾ)」でポルトガル語で
「愛情豊かな」という意味らしいです。
作曲者のピシンギーニャ(1897-1973)は“ブラジルポピュラー音楽の父”と呼ばれる有名なミュージシャンで、このカリニョーゾという曲は1917年頃に作曲されたのだとか。


http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=8Vp2<wbr></wbr>y_Doe4w<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=6CIb<wbr></wbr>5QiQ6bQ<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=LRqL<wbr></wbr>smlU_wE<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=foIM<wbr></wbr>oCDSo6M
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=56Y3<wbr></wbr>OMNbwME<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=Pzvr<wbr></wbr>g-vLz94
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=f9TY<wbr></wbr>dEtkHcM
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=y7Tk<wbr></wbr>TAWFfUY<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=Gszd<wbr></wbr>72s1-Rw<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=UnL9<wbr></wbr>fqCbgAg<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed


俺の心、なぜだろう
君を見ると、とても幸せになる
俺は思わず微笑んでしまう
だけど君の傍を通り過ぎようとすると
君は逃げていってしまうんだ

ああ~、君が俺の事を知っていたら
とても愛情のある奴だという事を知っていたら
君がほしい、ほしくてたまらない
これが本当の愛なんだ
俺にはわかる、君はもう俺から逃げないという事を

ポルトガル歌詞
Murmurando
Cochichando
Vives sempre a falar mal de mim
Sem querer
Perceber
Que afinal eu não sou
Eu não sou mau assim
Murmurando
Cochichando
Quem te ouvir, de pensar é capaz
Que o nosso amor
Já não tem calor
E que não somos felizes demais
Eu sou teu
E tu és só minha
Quem nos conhecer
Inveja sentirá do nosso amor
Porém sempre a brigar
E a duvidar de um bem querer
Transforma sempre em aflição
O que só deve ser prazer
Por que será que és tão má assim?
Se o nosso amor não pode ter um fim
Eu acho bom deixares de cochicho
Pois sei que é capricho
E gostas só de mim
Murmurando...

日本語歌詞
私の心は、
なぜだかわからないけれど
ドキドキするの あなたを見ると
そして私の目は微笑みながら
道行くあなたを追っている
でもやはり 私から逃げていくの

ああ もしあなたが知っていたなら
私がこんなにも愛情を抱えていると
もっともっとあなたが欲しい
私の愛は真実なの
あなたは私のもとから逃げられないでしょう

そばへ来て
私のぬくもりを感じに来て
こんの唇はあなたの唇を求めている
来て この情熱を鎮めて
私の心を焼き尽くしてしまうから
そしてまさにその時
私は幸せになれるでしょう

♪A Cottage for Sale
売りに出されている別荘を眺めながら、そこで過ごした恋人との(再び返ることのない)思い出を歌った、今の季節にピッタリの失恋ソング。
ラリー・コンリー(作曲)とウイラード・ロビンソン(作詞)による、1930年の作。

http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=e0EB<wbr></wbr>Q78qcwo
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=Ydw4<wbr></wbr>xO56z-w
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=KU2-<wbr></wbr>yXpnjCQ<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=cC4R<wbr></wbr>36yxJRc

A little dream castle
With every dream gone
Is lonely and silent
The shades are all drawn
And my heart is heavy
As I gaze upon
A cottage for sale
The lawn we were proud of
Is waving in hay
A beautiful garden
Has withered away
Where you planted roses
The weeds seem to say
A cottage for sale
From every single window
I see your face
But when I reach the window
There's empty space
The key's in the mailbox
The same as before
But no one is waiting
For me anymore
The end of our story
Is there on the door
A cottage for sale


♪Everytime We Say Goodbye(Cole Porter)1944
邦題『いつもさよならを』。1944年レヴュー『Seven Lively Arts』(「七つの大罪」が seven deadly sins なので、そのもじり)の挿入歌。1939年にアメリカに亡命したストラビンスキーのバレエを紹介するミュージカルだが、間にコール・ポーターの歌を挟んでいる。「いつもさよならを」はナン・ウィンが歌い、ベニー・グッドマンが演奏。この歌詞に合わせ、実際に「メジャーからマイナーに」変化するコード進行を使っている。1987年にシンプリー・レッドがリバイバル・ヒット。

We love each other so deeply
that I ask you this, sweetheart,
why should we quarrel ever,
why can't we be enough clever,
never to part.

Ev'ry time we say goodbye
I die a little,
ev'ry time we say goodbye
I wonder why a little,
why the gods above me
who must be in the know
think so little of me
they allow you to go.
When you're near
there's such an air
of spring about it,
I can hear a lark somewhere
begin to sing about it,
there's no love song finer,
but how strange the change
from major to minor...
ev'ry time we say goodbye.

Ev'ry time we say goodbye
I die a little,
ev'ry time we say goodbye
I wonder why a little,
why the gods above me
who must be in the know
think so little of me
they allow you to go.
When you're near
there's such an air
of spring about it,
I can hear a lark somewhere
begin to sing about it,
there's no love song finer,
but how strange the change
from major to minor...
ev'ry time we say goodbye.
Ev'ry single time
we say goodbye.

さよならを言うときはいつも、少し心が沈む
さよならを言うときはいつも、少し思い悩む
神さまは私のことをよくご存知なはずなのに
どうして私のこと考えてくれないのかしら?

あなたの側にいるときは春の香りに包まれる
どこからか春を囀る雲雀の声が聞こえてくる
素敵な歌、なのにおかしいの、長調のはずが
さよならを言うと短調に変わってしまうから


♪Esquecendo Você
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=4n3T<wbr></wbr>jbryhEs
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=2BYw<wbr></wbr>GYKYY70
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=GQ9W<wbr></wbr>qmOGfw0
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=Y7FM<wbr></wbr>v8glibo

Eu vou ter que passar minha vida
cantando uma só canção.
Eu vou ter que aprender a viver
sozinho na solidão.

Eu vou ter que lembrar tantas vezes
um riso nos olhos teus
Eu vou ter que passar minha vida
tentando esquecer esse adeus.

Eu vou ter que esquecer seu sorriso
O pranto dos olhos meus.
Eu vou ter que esquecer teu olhar
na hora do adeus.

Eu vou ter que esquecer minha vida
só você não percebe porque.
Eu vou ter que passar minha vida
esquecendo você.


♪A Felicidade
Antonio Carlos Jobim / Vinicius de Moraes
この曲は1959年のフランス映画(監督マルセル・カミュ)、黒いオルフェ( Orfeu Negro )の中で歌われた曲ですが、この物語の原作もこの曲の作詞者ビニシウス・デ・モラレスが書いたものです。
ブラジル、リオ・デ・ジャネイロのカーニバルの一夜を舞台にした若い男女の悲しく美しい物語です。
この映画で作詞のビニシウス・デ・モラレスと作曲者のアントニオ・カルロス・ジョビンは一躍世界中にその名が知られ、ボサノバ音楽ブームの端緒となりました。
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=4uKq<wbr></wbr>JK2T9uk<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=SVQ_<wbr></wbr>9CuaDTc<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=QSED<wbr></wbr>39MOUXE<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=Ka44<wbr></wbr>wBAypuA<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=1L_Y<wbr></wbr>eLRWQLQ
http://<wbr></wbr>www.you<wbr></wbr>tube.co<wbr></wbr>m/watch<wbr></wbr>?v=WOOz<wbr></wbr>4yxk5vo<wbr></wbr>&featur<wbr></wbr>e=relat<wbr></wbr>ed

Tristeza nao tem fim, felicidade sim
悲しみには終わりがない、幸せには終わりがある

A felicidade e´ como a pluma que o vento vai levando pelo ar
幸せは風が運ぶ羽のよう

Voa tao leve mas tem a vida breve precisa que haja vento sem parar
その命は短く、風がなければ落ちてしまう

A felicidade do pobre parece a grande ilusao do carnaval,
貧しき者の幸せは、カーニバルの幻影のよう

A gente trabalha o ano inteiro por um momento de sonho, pra fazer a fantasia
一瞬の幻想に身をゆだねるために、私たちは1年中働く

De rei, ou de pirata, ou de jardineira e tudo se acabar na quarta feira
王や姫、海賊に扮した幻想、そしてすべては水曜日に終わる

Tristeza nao tem fim, felicidade sim
悲しみには終わりがない、幸せには終わりがある

A felicidade e´ como a gota de orvalho numa pe´tala de flor
幸せは花びらの中の一粒の朝露のよう

Brilha tranqu¨ila depois de leve oscila e cai como uma la´grima de amor
静かに輝き、かすかに震え、愛の涙のように滑り落ちる

A minha felicidade esta´ sonhando nos olhos da minha namorada
私の幸せは愛する人の瞳の中で、夢見ている

E' como esta noite passando, passando em busca da madrugada
足早に今宵は過ぎる、夜明けを求めて

Falem baixo por favor pra que ela acorde alegre com o dia
どうぞ、静かに話して。彼女が白昼に喜びで目覚めるように

Oferecendo beijos de amor
愛の口づけを求めて

Tristeza nao tem fim
悲しみには終わりがない



■池袋 P's Bar
東京都豊島区池袋2-60-6キムスビル池袋B1F
電話03-5391-3365
http://<wbr></wbr>ktmhp.c<wbr></wbr>om/hp/p<wbr></wbr>sbar/to<wbr></wbr>p

★石川早苗
http://<wbr></wbr>www.geo<wbr></wbr>cities.<wbr></wbr>jp/sann<wbr></wbr>y_the_j<wbr></wbr>uicy_vo<wbr></wbr>ice/
http://<wbr></wbr>blog.li<wbr></wbr>vedoor.<wbr></wbr>jp/sann<wbr></wbr>y_jazz/

★橋本信二
http://<wbr></wbr>www.h3.<wbr></wbr>dion.ne<wbr></wbr>.jp/~ga<wbr></wbr>teone/s<wbr></wbr>hinjial<wbr></wbr>l.htm

石川早苗with<br />  橋本信二★池袋P's Bar <br />  ライブ


最新の画像もっと見る