受け入れざるを得ない それとも 受け入れざる終えない 2005年08月18日 22時24分50秒 | Weblog どうもこのごろ、アナウンサーが後者の発音をしているような気がする。 「受け入れざるを、得ない」だと思うのだが、「受け入れざる、終えない(「負えない」?)」と、「る」の後で切っている感じがする。 本当にそういうつもりで発音しているのだろうか。 « 韓流ドラマ | トップ | 携帯ホルダ »
1 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 まあまあ、と逃げ猿、追えない (★_Shin._☆) 2005-08-19 23:57:57 一時期、金田一博士がTVCMで、「厚いではなく篤い、ですね」と仰っていたのを思い出すのだが、そういえばあれ以来、篤い声援だの篤い眼差しだの、なんだかわからん発音ばかりになってしまった。尤も、私は坂東の田舎の育ち、あまり発音には自信がない。こういうときには、「ところで、東京、今日も蒸しアツくて、シャツがべったり身体に張り付いて気持ちが悪いのなんの・・・」とハナシを逸らさ笊、負えないのだ。 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
尤も、私は坂東の田舎の育ち、あまり発音には自信がない。こういうときには、「ところで、東京、今日も蒸しアツくて、シャツがべったり身体に張り付いて気持ちが悪いのなんの・・・」とハナシを逸らさ笊、負えないのだ。