様々な分野でグローバルに活躍する「普通の人々」が体験を語り、次世代の普通の人々のお役に立てればと思っているサイトです。

日本在住歴約40年のRon McFarlandと外資系勤務が長い齋藤信幸が、それぞれの海外体験を語ります。

Ron McFarlandのPersonal Journey (37) :中南米出張の続き、ベネズエラとプエルトリコ

2022-01-29 23:48:52 | Ron's Life Story
このPersonal Journeyは、私の友人のRon McFarlandが書いた自叙伝です。

Ron-sanとは蒲田で打ち合わせ兼新年会を行う予定でしたが、Google Meetでの打ち合わせとなってしまいました。

オミクロン株の感染防止のため・・・・・・ではなく、私自身の年末・年始の暴飲暴食により体調不良。ドクターストップがかかったためです。

ちなみにRon-sanは1月8日に横浜でセミナー「アメリカの老後と葬儀」について英語で講演しています。

コロナ禍にも関わらず50人以上集まり盛況でした。

ご興味のある方は、メールでご連絡をいただけると幸いです。

さて、今週も中南米の話です。

今、政治的、経済的な混乱が続いているベネズエラ。Ronさんが訪れたのは1987年、35年前です。ベネズエラは今よりも相対的には豊かな国だったかもしれません。

Venezuela ベネゼイラ

From Panama I went to Caracas, Venezuela. Venezuela has built its economy around oil. It is an oil producer and exporter. Unlike its neighbor, Colombia, its population is much lower and has a higher educational level. It does tend to live above its means though, and when the price of oil goes down, so do the Venezuelan economy and it’s Bolivar (their currency). Unlike other nations in the region, the cars are very large and luxurious. Caracas is a city like the shape of an octopus with many winding valleys going away from the center of the city. It is very close to the equator, so the climate is very mild year around.



Venezuela Sales Training, February 1987

Puerto Rico プエルト・リコ(アメリカの自治領)

自動車業界におけるこの国の立ち位置は?
To finish that first trip to Latin America, I returned to Puerto Rico to give a seminar to the local Isuzu distributor and its dealers on dealership sales management. At that time there was a quota on Japanese vehicles going into the United States, but vehicles could be supplied unrestricted to all US territories, like Puerto Rico. So, Puerto Rican dealers were ordering vehicles from their Japanese supplier and reselling them to dealers in the United States with a profit margin. This is very common among dealers that need a particular vehicle in a hurry to satisfy a customer who is willing to pay a little be more. They are called dealer-to-dealer agreements.

Well, with the quota, dealers in Puerto Rico were making a killing on reselling into the United States. They bought 10,000 units from just Isuzu at the time of that trip. So, my training was more a thank you note to the dealers than actual dealer development. Simply speaking, I was very serious about sales management and how to develop a strong sales force, and over half the group was there to party. Unfortunately, even my interpreter wanted to join in with the party. Right in the middle of my presentation, the interpreter said to just speak to the English speakers and don’t worry about the rest. I felt terrible about the people who just sat there and couldn’t understand a word I was saying. It was in a casino hotel with a lot of guests from the Eastern part of the US on vacation. So, the atmosphere was all fun and little work. All in all, most of the people were fascinated with the concepts I presented, and the seminar was a success. I should say it was a success for them, but not for me. I guess I expected too much.





Puerto Rico Sales Training, February 1986
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ron McFarlandのPersonal Journey (36) : いよいよ中南米へ。グアテマラとコスタリカ。

2022-01-23 10:03:24 | Ron's Life Story
現在、Ronさんとは新たなマネジメント手法 Open Organization を研究しています。
トップダウンの意思決定ではなく、ボトムアップの組織づくり。
Red Hatという米国のソフトウェア会社が20年以上採用し、成功しているマネジメント手法です。
その「会議」兼「飲み会」を蒲田で定期的に開催している次第です。
オミクロン株感染者が予想通り増えていますが、会議には、いや、飲み会には影響ないでしょう。

1月9日の記事で書いたように、

「これが日本の死亡率の推移。徐々に下がっており、第5波のときが0.3%。
季節性のインフルエンザの過去の死亡率は、およそ0.1%なので、
オミクロン株による第6波の死亡率が0.1%程度というデータが出てくれば、
普通のインフルエンザと同じレベルであり、特別な対応は不要で経済重視の施策でよし、と判断されるはずだ。
ちなみに米国のインフルエンザの死亡率は4%(死亡数の定義が異なる)、英国0.8%。」

国は正しいデータで正しく判断すべきです。



さて、今回からは1987年の中南米への8週間の旅です。
当時の中南米は、危険な面も多々あったと思いますが、写真を見る限りきちんとした国だなとの印象を受けますね。
エコツーリズムが盛んなコスタリカは訪ねてみたい国の一つです。なんといってもジュラシックパークのモデルになった国ですからね。

ちなみに、『FACTFULNESS』(日経BP、ハンス・ロスリング他著、上杉周作・関美和訳)によると、
現在、グアテマラはレベル2のトップクラス(アジアでいうとフィリピンと同じくらいの所得レベル)、
コスタリカはレベル3のミドルクラス(タイと同じくらい、ただし、寿命は長い)です。

Latin America & the Caribbean

8週間の旅に
With the success throughout Southeast Asia and Turkey the word was starting to get around. As I mentioned earlier, Isuzu had a joint venture with General Motors to distribute to the smaller, non-assembly plant countries of the world IMODC (Isuzu Motors Overseas Distribution Corporation). In that company were three consultants from General Motors and one active member of its board. One consultant was to cover the Middle East and was stationed in Dubai, UAE, one to cover Africa and was stationed Abidjan, Ivory Coast and one covering Latin America in Puerto Rico.

Well, the General Motors consultant to Latin America got interested in all the training work I was doing and asked if I could set up training in Spanish for his region. That led to not only doing training in three of his countries (Costa Rica, Guatemala and Panama) but one General Motor’s plant country (Venezuela) and one Isuzu territory (Puerto Rico). I was on the road for eight weeks, the longest business trip I ever took and ever will take. I was exhausted at the end of that trip.

The trip started in Puerto Rico where the liaison office was. We finished the Spanish training manual there, and I explained anything in the manual, which was difficult to translate. Then, the interpreter, the General Motors consultant and I set out to do the training. First was Guatemala, then Costa Rica and finally for IMODC was Panama.

農業国グアテマラ
I found all of the little countries very different. Guatemala has a very large local Indian population, about 75% of the people. It is an agricultural country with bananas and coffee. Also, there is tourism with famous Maya ruins and the Spanish city of Antiqua. Antiqua was a major Spanish city for the continent when Spain colonized the region. Unfortunately, Guatemala was a poor country with crime and political unrest. All in all though, the people are very warm and friendly.



Guatemala, El Salvador, GM Latin America Managers



Guatemala Training

コスタリカ、安全で豊か、教育の行き届いた国
Costa Rica, on the other hand, is very safe and more prosperous. Its population is similar to the United States in that most of the population is from European decent, although mostly Spain and southern Europe. Like the United States, most of the local Indian population had been killed or melted into the European population. The country has a very strong Spanish feel about it. The number one industry is tourism. It has very famous tropical rain forests around the country. Also, there is a population of retired North Americans there, enjoying the warm weather, lower cost and friendly people. Furthermore, on both coasts bananas are produced. The Costa Ricans are considered the most educated in Central America having good education and medical facilities.



First Costa Rica Sales Seminar





Panama Sales Training, January 1987

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ron McFarlandのPersonal Journey (35) : アラビアのロレンスならぬアラビアのロン

2022-01-16 20:21:33 | Ron's Life Story
東京オリンピックの前年の1963年に公開されたイギリス映画の名作『アラビアのロレンス』。そのあらすじは・・・・

1914年、第一次世界大戦が勃発し、アラビアはドイツと結んだトルコ帝国の圧政下に。
イギリスは、ドイツ連合軍の勢力を分散させるため、天才戦略家ロレンスをアラビアに派遣。
アラビ王族のファイサル王子の軍事顧問となったロレンスは、ハリト族のリーダー、アリや黄金を探し求めるアウダらとともに、
独自のゲリラ戦法を駆使して反乱軍を指揮し、アラブ国民から砂漠の英雄とうたわれるようになる。
だが次第に自分が軍上層部に利用されていることを知り、アラブ民族もまた、部族間の対立からロレンスを裏切っていく・・・。
<Amazon Prime Videoより>

さて、ロンさんのサウジアラビアは?

数年前、反体制派のジャーナリストが、自国の大使館内で殺害されるなどとても民主的な国とはいえないところ。

今から30年以上前はどうだったのでしょうか。

ちなみに、『FACTFULNESS』(日経BP、ハンス・ロスリング他著、上杉周作・関美和訳)によると現在、サウジアラビアの平均所得は日本を抜いています。

Saudi Arabia

At the end of 1986, I was asked to give sales training in Jeddah and then Riyadh, Saudi Arabia. Jeddah is the main business center of the country. It is also the gateway to the holy cities of Mecca and Medina.

My work there was quite uneventful except for one dinner I went to with one of the salesmen. After traveling to many developing countries I grew accustomed to taking care of my health regarding poor quality food, water and dangerous areas. This salesman was a Bedouin (Arab families that live in the dessert) from Yemen originally but then made his home in Jeddah. His English was poor, but I knew he wanted to take me out to dinner to a very traditional local restaurant.

時には食事も冒険!?本当にそうですね。私も行くたびにお腹を壊した国がありました。
It was a lamb restaurant, but I was very worried about it being clean and the food fresh. He assured me the meat was very fresh and clean and many foreign people go there. As we approached the restaurant, I noticed a long line of barbeque pits in front. The salesmen took me through a hallway of the restaurant with the kitchen on the right and the dining rooms on the left to the back yard where there was a herd of sheep fenced in. I didn’t think anything of it at the time.

Then, we went into one of the dining rooms. The room had no furniture at all, only wall-to-wall carpet. In various corners of the carpet people were sitting on the floor eating off of newspapers. We found a corner and sat on the floor, and the waiter laid down a newspaper in front of us and took our order. We ordered their popular barbequed lamb and soft drinks. Our drinks came quickly but he said it would take time for the lamb, as preparations were not ready yet. We did not mind; as my training seminar was finished, and all I had to do was go back to the hotel, pack for the next day’s travel to Riyadh.

お祈りの時間
As I relaxed chimes went off to signal that it was prayer time. I did not notice it, but my friend did. He excused himself and went over to a corner to do his prayers.

Shortly after he came back, we heard very loud animal screams. I asked what all the noise was about. He said they were preparing the lamb for cooking! Yes, they were slaughtering the lamb in the next room. He was right. It was fresh.

電気も冷蔵庫もない砂漠で食事することを考えると、その場で動物を殺してフレッシュな肉を食べるという調理法・習慣は普通にありかなと思いますね。

写真があれば良かったのに
After about a half an hour, the waiter came in with a bowl of rice, which he poured on the newspaper. Then, a dish of the lamb came. It was laid on top of the rice. Sitting around the newspaper with the food on it, we ate with our hands. Our hands got so oily that we were afraid to touch anything except the food until the meal was finished. Then we washed our hand.

That is the life of a Saudi Bedouin family on the weekend. They go out into the dessert in the evening with their family and the sheep tagging along. They pitch tents, start a barbeque, have a meal, camp for the night and return to the city the next day before it gets too hot.

From Jeddah I went to Riyadh, the capital of the country. It is right in the middle of nowhere. The main business center in the country is Jeddah on the Red Sea. Jeddah is the gateway to the holy cities of Mecca and Medina, and that region is overrun with Muslim people on pilgrimage every year coming from all over the world. That is not the case in Riyadh. In terms of wealth, Saudi Arabia is the big boy in the Middle East. It has massive resources of oil and natural gas and a very low population to support.



A camel trail outside Riyadh, Saudi Arabia
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

さて、Ron-sanのセミナーは、いつ開催できるか。コロナの今後の動向を探ってみた。

2022-01-09 23:54:25 | Ron's Life Story
一年の計は元旦にあり。Ron-sanのセミナーも含め、年次計画に大きな影響を与える要因のひとつはコロナ。

というわけで年末にセミナーに出席し、勉強してみました。

*****************************************************************************************
以前も紹介したが、私は日本総合研究所主席研究員等をされている藻谷浩介氏のコロナ関係のセミナーに欠かさず出席している。直近のセミナーは、先月19日に行われたもの。データに基づく合理的な分析で、マスコミの断片的な情報に比べ、信頼できるものである。

では、そのセミナーの資料をかいつまんで説明。

最初の資料は、セミナーが開催された12月19日までの新型コロナ感染の経緯。オミクロン株の影響は、まだ、出ていない。7日間移動平均を用いることに曜日・祝祭日の影響がなくなり。分析が容易に。



次の資料から日本の陽性者数の波は、世界の他の国の波と一致することが分かる。人口100万人当たりに換算してあるため世界のデータ、他の国との比較が容易に。ワクチン接種が行き届いていない国々でも、日本と同様な陽性者数の増減を示している。感染者の増減は、ワクチン接種の有無ではなく、ウイルスの特性と考えられる。



次の資料は、各国の感染者数、死亡者数の比較である。単純な合計値ではなく、死亡者数については人口100万人当たり、陽性判明者数については、人工100人あたり、すなわち%、に変換されているので、国別の比較が容易(可能)。日本と米国・英国とでは、死亡者数、陽性者数いずれも約10倍の違いがあることがわかる。



さて、これが日本の死亡率の推移。徐々に下がっており、第5波のときが0.3%。季節性のインフルエンザの過去の死亡率は、およそ0.1%なので、オミクロン株による第6波の死亡率が0.1%程度というデータが出てくれば、普通のインフルエンザと同じレベルであり、特別な対応は不要で経済重視の施策でよし、と判断されるはずだ。
ちなみに米国のインフルエンザの死亡率は4%(死亡数の定義が異なる)、英国0.8%。



オミクロン株による第6波について藻谷氏は以下のように結論づけている。





*****************************************************************************************
ここからは、私見。

第6波は3月には収束。その間に死亡率が少なく、重症化のリスクが少ないことが証明され、経済重視の施策が加速される。

「どうなるか分からない」では、計画は立てられない。自分なりの見解をもつ、あるいは予想し、計画を立てることが肝要。

3月にコロナが収束するから、4月からは大学で研究を加速できる、営業として見込み客を訪問できる、夏には海外旅行ができる、・・・などとイメージが膨らんできますね。

さて、Ron-sanのセミナーは・・・・・
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今年は飲み会付きセミナーもできると思います。

2022-01-03 16:13:16 | お知らせ


マスコミが騒いでいるオミクロン株は、「感染力が強くなるも弱毒化」しており、明らかにウイルス感染の終焉の兆候を示しています。

よって、昨年以上に活発な活動ができそうです。

Ronさんのセミナー(飲み会付き、おそらく蒲田)も企画しますので、よろしくお願いいたします。

齋藤
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする