そろそろ、あわただしく動き始めた韓国経済。日本の新聞では、都合の悪いことを報道しない姿勢が、結果として日本人の生活に跳ね返ってくる。やはり毎日変態新聞社を我々一般市民が葬らねば、マスコミは自分達の愚行を思い知ることはできないのだろうか?中国のメラミン配合の毒入り粉ミルク事件に端を発する国内の製品混入事件は、毒米事件を葬り去ろうと、画策する農林水産庁の連中の意図が垣間見れる。
韓国経済の行き詰まりも同じだ。日本の報道は一体何を考えているのか?加勢大周の薬物事件なんぞ、どうでもいいだろう。韓国の貨幣価値や株価は今や風前の灯なのにだ。もっと、経済も、食品安全も報道すべき事柄がたくさんあるのではないか?
昨日、書いたが民主党は外貨準備金で資金を調達すると言っている。しかし、韓国の通貨危機が叫ばれる一端に外貨準備金の不足が挙げられるのだ。外貨準備金とは、ユーロ債、アメリカ債と思う人も多く、日本がアメリカやEUの借金を肩代わりしているともいえる。しかし、この準備金を売ったらどうなるか?当然、ドルやユーロの貨幣価値が下がり、その分だけドルを持っている国までも、巻き込んで損をさせる事になる。つまり、世界恐慌の引き金を引きかねないのだ。おまけに、外貨準備金が潤沢であることは、自国の貨幣価値にも影響を与える。
これを踏まえれれば、民主党のいう埋蔵金ではなく、輸入と輸出で成り立っている我が国では、アメリカを追い込む事になり、ドルを持つ世界の国から睨まれること請け合いである。当然、この資金がなければ、自国の紙幣価値を維持できず、輸出が出来ない状態に陥るのである。輸出をして、資源を輸入している我が国が、輸出してもお金にならなければ、お話しにならないことぐらい判りそうなものだ。ところが、民主党に変われば、これは「埋蔵金」なのだから、我が国を潰そうと画策しているとしか思えない。
挙句、韓国は、中国と日本を巻き込んで通貨を守ろうと言い出した。しかし、米国債は日本も中国も潤沢に持っており、一昔前に埋蔵金だと思い込んだ韓国が、米国債を売り払った結果が今にあるのだ。誰が泥舟になんか乗りたがるものか。中国は建前上、加担するかもしれないが、日本は絶対に乗るな!今後の景気動向によっては、自国の経済まで足を引っ張られるのだ。麻生政権は絶対に阻止して欲しい。
民主党の連中が言い出した「人権擁護法」「外国人参政権」は、韓国経済破綻に端を発する難民救済、日本乗っ取りが目的だ。「政権交代」と言う耳障りのよい言葉に騙されるべきではないのである。
--------------------------------------------------------【時事ドットコムより】
韓国紙・朝鮮日報(電子版)は5日、日中韓3カ国が米国発の金融危機に対応するため800億ドル(約8兆4200億円)規模の「アジア共同基金」の創設を検討していると伝えた。韓国政府関係者によると、日中韓の次官級当局者が今月中旬、ワシントンで会談し、金融問題について対応策を協議する予定という。
http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2008100500022
【Bloomberg.comより】
Oct. 3 (Bloomberg) -- South Korean President Lee Myung Bak proposed that his country's finance minister meets counterparts from China and Japan, the two biggest holders of U.S. Treasuries, to discuss their response to the U.S. financial crisis.
(10月3日(ブルームバーグ)--韓国の大統領のリー・ミュング・バクは、韓国の蔵相が中国と日本からの対応者、彼らの応答について議論する米国Treasuriesの米国財政危機への2個の最も大きい所有者に会うよう提案しました。)
”The financial crisis stemming from the U.S. is showing signs of expanding into a global economic slowdown,'' Lee said at a meeting of economic ministers and aides today, according to his spokesman Lee Dong Kwan, who isn't related to the president.
(「米国に由来する財政危機は、グローバルな景気後退に拡大する兆候を示しています」と、リーは今日経済大臣と補佐官のミーティングで言いました、彼のスポークスマンのリー・Dongクワンによると。(クワンは、社長と関係がありません)。)
The U.S. House of Representatives is expected to vote today on a $700 billion proposal to shore up the nation's financial system. Asian governments, owners of half of the $2.67 trillion of Treasuries held by foreign nations, are concerned that the U.S. credit crisis could prompt a drop in the dollar and a value of their foreign reserves, much of which are held in dollars.
(米下院が今日国の金融システムを支えるという7000億ドルの提案について投票すると予想されます。 アジアの政府(外国によって持たれていた半分の2兆6700億ドルのTreasuriesの所有者)は米国金融恐慌がドルの低下とそれの多くがドルで保持されるそれらの外貨準備の値をうながすかもしれないことを心配しています。)
``The U.S. government is moving rapidly to expand fiscal spending, spurring concern about the deterioration of its balance sheet and a possible plunge in the dollar,'' said Hiroaki Muto, a senior economist at Sumitomo Mitsui Asset Management Co. in Tokyo. ``Sales of U.S. Treasuries may fuel such fears and fan panicked sales of those securities.''
(「米国政府は財政の支出を広げるために素早く動く予定です、貸借対照表の劣化に関する心配とドルにおける可能な突入に拍車をかけて。」と、武藤博暁(東京の住友三井Asset Management社の先任のエコノミスト)は言いました。 「米国Treasuriesの販売は、そのような恐怖をあおって、それらの証券の慌てた販売を扇ぐかもしれません。」)
South Korea cut its Treasury holdings by 52 percent to $35.3 billion as of July this year from $72.8 billion in February 2006, according to U.S. Treasury Department data.
(韓国は2006年2月に728億ドルからの今年の7月の時点で国家財政委員会持ち株を353億ドルへの52パーセント削減しました、米国財務省データによると。 )
China increased its holdings to $518.7 billion in July, from $477.6 billion at the start of the year, while Japan raised its holdings to $593.4 billion from $581.2 billion.
(中国は7月に持ち株を5187億ドルまで上げました、1年の始めの4776億ドルから、日本が持ち株を5812億ドルから5934億ドルまで上げましたが。 )
Yu Yongding, a former adviser to the Chinese central bank, last week called for holders of U.S. debt to meet to agree not to sell in panic.
(ユー永定(中国の中央銀行の元アドバイザー)は、先週、米国負債の所有者がパニックで売れていないのに同意するために会うように求めました。 )
`In the Same Boat'
``We are in the same boat, we must cooperate,'' Yu said in an interview in Beijing on Sept. 23. ``If there's no selling in a panicked way, then China willingly can continue to provide our financial support by continuing to hold U.S. assets.''
(「私たちは同じボートにいて、協力しなければなりません。」と、ユーは9月23日に北京でのインタビューで言いました。 「慌てた道で販売してはいけなければ、中国は、米国資産を保持し続けていることによって進んで私たちの資金援助を提供し続けることができます。」 )
Japan's chief government spokesman Takeo Kawamura said he hadn't heard of Lee's suggestion. Officials at the information department of China's foreign ministry couldn't be reached for comment. Chinese companies and the government are shut for a week-long holiday.
(官房長官の河村建夫は、彼がリーの提案について聞いていなかったと言いました。 コメントのために中国の外務省のインフォメーション部の職員に連絡できませんでした。 中国の会社と政府は1週間の休日の間、閉じられます。)
こんばんわ。管理人のグリフォンです。
コメント有難う御座います。
韓国については、既に嫌と言うほど書いていますので、特筆すべき点はありませんが、もう韓国の捏造がまかり通る時代は終わったと、見ています。
平和賞は取ったけど(平和か?)
日本は今年だけでも3人とって
またイジメられちゃう