目的地のない旅人は
ゆく先々で 引き止められる
*
でも 町ごとに 話が違う
*
迷って迷って 悩んで悩んで
聞けば聞くほど
何も言えなくなって
*
何か変だと感じた時
反論したら 見本を出された
*
でも 町ごとに 見本が違う
*
迷って迷って 悩んで悩んで
反省して反省して
そして動けなくなる
*
We are said like the West
(私たちは欧米のように、と言われる)
We are said for the Asia
(アジアの為に、と言われる)
Nobody says for Japan
(誰も日本の為に、とは言わない)
*
目的地のない旅人は
ゆく先々で 書物を見せられる
*
でも 町ごとに 解釈が違う
*
迷って迷って 悩んで悩んで
調べ疲れて
そして考えなくなって
*
理屈じゃなくて何かが変だ
反論したら 町を追い出される
*
でも 次の町も 解釈が違う
*
迷って迷って 悩んで悩んで
どうでも良くなって
誰かの意見に賛成して
*
They say like the West for Japan
(彼等は、日本の為に欧米のように、と言う)
Or say for the Asia and for Japan
(アジアの為でもあり日本の為、と言う)
Nobody says only for Japan
(誰も日本の為だけに、とは言わない)
*
We are said like the West
(私たちは欧米のように、と言われる)
Or are said for the Asia
(或いはアジアの為に、と言われる)
Nobody says for Japan
(誰も日本の為に、とは言わない)
*
To teach(教授する為に)
Violence and drugs and quibbles(暴力と麻薬と屁理屈)
Covered with crimes(犯罪に覆われ)
Poverty and mammonism(貧困で拝金主義)
Incompetence and ignorant people(無能で無知な人々)
Like the domestic animals and slaves(家畜と奴隷のような)
*
They are going to lead us to there(彼等はそこへ我々を導こうとする)
And say
LIKE THE WEST OR FOR ASIA
(NOT FOR JAPAN)
*
*