:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
別 す 泳 差 あ 誰(た) さ 枝(え) 案
れ で ぎ し ま が れ を じ
路(じ) に 歩 渡 た ど 延 定
の 溺 か す 畑(はた) 生| ば め
深 る む 八 つ 業|(なりわい) 行 へ て
み る か つ 物 の く て 流
な た 橋 畑 末 潤 る
り な も 見 さ る
き な ゆ む 水
人 く れ は
の て ど
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Consideração ordena fora,
filiais da água vão longe para,
e fazem terra alta seja umedecido
Porém, eles são afluídos para uma vida de quem?
Até mesmo se nós vemos muitos produtos agüentarem frutifique nesses campos,
a ponte que estende ao outro lado do rio não é construída
As pessoas que não pode fazer nadam livre,
e até mesmo se eles gostariam de tocar as frutas,
já fecha até a morte delas
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
よくよく考えて流れる水は 枝を延ばして潤している
しかし最終的には誰の懐(ふところ)を満たすのだろうか
沢山の畑の実りが(対岸に)見えるけれども
向こうへ渡る橋は作られることがない
(あちらへ辿り着こうとして)泳ぎ回りたくてもそうする方法も無い人々は
最早溺れる
黄泉の国への道の深みに。
別 す 泳 差 あ 誰(た) さ 枝(え) 案
れ で ぎ し ま が れ を じ
路(じ) に 歩 渡 た ど 延 定
の 溺 か す 畑(はた) 生| ば め
深 る む 八 つ 業|(なりわい) 行 へ て
み る か つ 物 の く て 流
な た 橋 畑 末 潤 る
り な も 見 さ る
き な ゆ む 水
人 く れ は
の て ど
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Consideração ordena fora,
filiais da água vão longe para,
e fazem terra alta seja umedecido
Porém, eles são afluídos para uma vida de quem?
Até mesmo se nós vemos muitos produtos agüentarem frutifique nesses campos,
a ponte que estende ao outro lado do rio não é construída
As pessoas que não pode fazer nadam livre,
e até mesmo se eles gostariam de tocar as frutas,
já fecha até a morte delas
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
よくよく考えて流れる水は 枝を延ばして潤している
しかし最終的には誰の懐(ふところ)を満たすのだろうか
沢山の畑の実りが(対岸に)見えるけれども
向こうへ渡る橋は作られることがない
(あちらへ辿り着こうとして)泳ぎ回りたくてもそうする方法も無い人々は
最早溺れる
黄泉の国への道の深みに。