May take C1Advanced test until 2025

JUST DO IT ー LATER

opprobrium/lukewarm

2022-05-14 13:30:47 | Vocaburary
先ほどのとは打って変わってCAEレベルの長文。

無料YouTubeを朝まで見て、遅くに起きて飲み屋に行くという、究極にだらしのなかったGW中に見た古い映画のうち1つの原作者が最近お亡くなりになっていたのを知りました。

Jack Higgins obituary
https://www.theguardian.com/books/2022/apr/10/jack-higgins-obituary
すごい人気作家でしたー。出せば売れるみたいな。文学的な評価はぼろくそですがー。

<quote>
With commercial popularity came the opprobrium of the literary critics: accusations of poor writing and the recycling of characters and plots from earlier books.
<unquote>

<quote>
The lack of “literary” recognition probably did hurt, as did the lukewarm reviews for the dozen or so films made from his books, plus the fact that he was never in contention, within the genre, for an award from the Crime Writers’ Association.
<unquote>

<quote>
Yet Patterson had an undeniable talent for spotting a popular story and was particularly quick off the mark with Exocet (1983), in the wake of the Falklands war[..]. Above all, he created a series of flawed heroes who were “good guys fighting for rotten causes”[..].
<unquote>
YetとAbove allの使い方。

<quote>
Faced with a super-tax regime in the UK, Patterson fled into exile on Jersey. He always wrote longhand and his writing regime was said to start each evening in his favourite Italian restaurant in St Helier..].
<unquote>
flee fled fled。longhandは意味を推測できませんでした。

<quote>
The story of Patterson’s life had a rags-to-riches ring to it which would not have been out of place in his fiction.
<unquote>
ringの意味がわからない・・

<quote>
Beaten by the headteacher for throwing a snowball at the school clock, Patterson was told, “You’ll never amount to anything”, a judgment he was often to recall with pride, especially when awarded an honorary doctorate by Leeds Metropolitan University in 1995.
<unquote>

<quote>
Thrillers, crime novels and spy stories flowed effortlessly under a clutch of pen-names, though many had print-runs only large enough to supply the demand from public libraries, but his fan base was growing, albeit in the shadow of other thriller writers such as MacLean, Hammond Innes and Geoffrey Jenkins.
<unquote>
CAEレベルの長い1文。conjunctionは覚えないと。

字幕がなかったですが、ドイツ人が(フューラーやヒムラーも)英語を話していたので筋はわかりました。Admiral Canaris、Abwehr、Skorzeny、Gran Sasso raid、Duce、Alderney、、を知ったのはよかった。Jack Higginsも。英語学習とは全く関係ないですが。
コメント

channel/pawn

2022-05-14 12:44:57 | Vocaburary
ウォームアップでFCE以下レベルの簡単な地域ニュースを2つ読んだので。そこから覚えるべき単語をピックアップ。

Photos of 1900s Herefordshire life discovered hidden in cupboard
https://www.bbc.com/news/uk-england-hereford-worcester-61425923

<quote>
But he had to take over the family farm and instead channelled his passion into photography.
<unquote>
channelの動詞、アメリカだとchanneledみたいですね。'l'が1つか2つかでイギリスとアメリカで違う例はたくさんありますが。困ったことに規則性がないんですよね。

<quote>
"I would never have thought daddy would be as notorious as he is now and people are so interested in his work," Mrs Jenkins-Bigglestone said.
<unquote>
すらすら口をついて出てきたい仮定法。仮定法って日本の文法用語ですかね。英国の教科書にはないですよね。逆にmodal verbは私は習わなかったです。
notoriousは悪名高いと覚えていましたが、この文脈だとまったく悪名じゃないのですが。謙遜?ジョーク?辞書をみるとrareとなってますね。


'I pawned my laptop to pay for food and petrol'
https://www.bbc.com/news/business-61437887

読み進めると pawnの意味がわかってきます。 まあ1枚目の写真で推測できるというか。貧しいのにジュエリー?
<quote>
As the cost of living rises, a new report suggests people on low incomes are pawning their possessions to pay for everyday essentials.
<unquote>
onを使うのですね。

<quote>
The number of pawnbrokers has fallen from more than 2,000 in 2014 to fewer than 900 last year.
<unquote>
生活コストが上がって困っている人が多いのに、pawnbrokerの数が激減しているとは・・。

<quote>
If she wasn't able to use pawnbrokers she says the only alternative would be doorstep lending or loan sharks - illegal moneylenders who often charge very high interest rates.
<unquote>
doorstep lending、loan sharks。呼び名からして悪徳感満載です。100ポンド借りたら700ポンド!

Money Box聞いてみよう。
コメント