先ほどのとは打って変わってCAEレベルの長文。
無料YouTubeを朝まで見て、遅くに起きて飲み屋に行くという、究極にだらしのなかったGW中に見た古い映画のうち1つの原作者が最近お亡くなりになっていたのを知りました。
Jack Higgins obituary
https://www.theguardian.com/books/2022/apr/10/jack-higgins-obituary
すごい人気作家でしたー。出せば売れるみたいな。文学的な評価はぼろくそですがー。
<quote>
With commercial popularity came the
opprobrium of the literary critics: accusations of poor writing and the recycling of characters and plots from earlier books.
<unquote>
<quote>
The lack of “literary” recognition probably did hurt, as did the
lukewarm reviews for the dozen or so films made from his books, plus the fact that he was never
in contention, within the genre, for an award from the Crime Writers’ Association.
<unquote>
<quote>
Yet Patterson had an undeniable talent for spotting a popular story and was particularly quick
off the mark with Exocet (1983), in the wake of the Falklands war[..].
Above all, he created a series of
flawed heroes who were “good guys fighting for rotten causes”[..].
<unquote>
YetとAbove allの使い方。
<quote>
Faced with a super-tax regime in the UK, Patterson
fled into exile on Jersey. He always wrote
longhand and his writing regime was said to start each evening in his favourite Italian restaurant in St Helier..].
<unquote>
flee fled fled。longhandは意味を推測できませんでした。
<quote>
The story of Patterson’s life had a
rags-to-riches ring to it which would not have been
out of place in his fiction.
<unquote>
ringの意味がわからない・・
<quote>
Beaten by the headteacher for throwing a snowball at the school clock, Patterson was told,
“You’ll never amount to anything”, a judgment he
was often to recall with pride, especially when awarded an honorary doctorate by Leeds Metropolitan University in 1995.
<unquote>
<quote>
Thrillers, crime novels and spy stories flowed effortlessly under a clutch of pen-names, though many had print-runs only large enough to supply the demand from public libraries, but his fan base was growing,
albeit in the shadow of other thriller writers such as MacLean, Hammond Innes and Geoffrey Jenkins.
<unquote>
CAEレベルの長い1文。conjunctionは覚えないと。
字幕がなかったですが、ドイツ人が(フューラーやヒムラーも)英語を話していたので筋はわかりました。Admiral Canaris、Abwehr、Skorzeny、Gran Sasso raid、Duce、Alderney、、を知ったのはよかった。Jack Higginsも。英語学習とは全く関係ないですが。