乞うご期待下さい!

2021-07-30 14:26:27 | 日記

昨日の木曜日は代休を頂きましてお問い合わせや発送などで御迷惑お掛けしてすみませんでした!

おかげさまと言いましたら、なんですが、水曜日は、素敵なトレジャーハンティングも出来まして、

今日は少々ご報告させて頂きます。

We apologize for the inconvenience caused by inquiries and shipping due to the substitute holiday yesterday Thursday!

Thanks to you, but on Wednesday, we had a wonderful treasure hunt.

I will report a little today.

色々なインポートの展示会を回りまして、僕自身が欲しい!と思うモノのみハンティングさせて頂きました!

I want to go around various import exhibitions and want myself! I hunted only the things I think!

先ずは、僕達世代の方には懐かしい、若い方には新しいかと思われますSIERRA DESIGNSの御紹介です!

僕も古着屋時代には、よくバークレー(当時は)の本社を訪れまして、ハンドキャリーさせて頂きました。

その当時は、ノースフェイスにしてもSIERRA DESIGNSにしましても時間がゆっくりと流れておりまして

行ったその場で、オーダーしますとその場で作ってくれたりしたもんです。

(今では考えられませんよね)

未だアメリカに70年代のヒッピームーブメントが色濃く残っていた時代ですね。

その当時の60/40クロスを使用しました

First of all, I would like to introduce SIERRA DESIGNS, which is nostalgic for our generation and new for young people!

When I was a used clothing store, I often visited the headquarters of Berkeley (at that time) and carried it by hand.

At that time, time was slowly flowing regardless of whether it was the North Face or SIERRA DESIGNS.

When I went there and ordered it, they made it on the spot.

(I can't think of it now)

It was an era when the hippie movement of the 70's still remained in the United States.

I used the 60/40 cloth at that time

MADE IN USAのマウンテンパーカーになります。

(僕が試着しましたのはSサイズになりますが、僕でXSサイズでジャストだと思います)

SIERRAの60/40クロスは独特な質感で、ナイロン特有のぬめり感にコットンの張り腰も有りまして

使えば使うほどに味わい深くなる素材ですね。

このセージグリーンが新色でデビューするそうです。

中々、エエ感じのお色目でした。

久々に個人買いもしてしまいました。

それから、以前も展開しましたMIS!

(米国のMIL-SPEC対応の工場で生産されるバッグ等)

It becomes a mountain parka of MADE IN USA.

(I tried on the S size, but I think the XS size is just right)

SIERRA's 60/40 cloth has a unique texture, with a slimy feel peculiar to nylon and a tight waist of cotton.

The more you use it, the more delicious it becomes.

It seems that this sage green will debut in a new color.

It was a kind of eh color.

I bought it for myself after a long time.

Then, MIS which was developed before!

(Bags produced at MIL-SPEC compliant factories in the United States, etc.)

少々小ぶりなヘルメットバッグ!

(意外と実用性が高いと思います)

A little small helmet bag!

(I think it is surprisingly practical)

軽量な素材で作られましたウエストバッグ!

(こちらかなり軽量です)

Waist bag made of lightweight material!

(This is quite lightweight)

少し大きめなウエストバッグなど気に入りましたので、ハンティングさせて頂きました。

I liked the slightly larger waist bag, so I hunted it.

其の後、林さんの事務所でボーイズ別注のBDシャツのミーティングです!

After that, it was a boys bespoke BD shirt meeting at Mr. Hayashi's office!

出来上がりましたサンプルなど試着しまして、細かな点を修正していきます。

I will try on the finished sample and correct the details.

以前のBDシャツも試着しまして、新しいパターンのシャツの出来具合も見ていきます。

中々、入念な作業の繰り返しで、世に出て行くのです。

素材選びも色々なインポート生地から選びまして、パターンに関しても時代背景やお客様のお声なども

フィードバックしながら作っている逸品達なんです。

I will try on the old BD shirt and see how the new pattern shirt is made.

It goes out into the world by repeating careful work.

You can choose the material from various imported fabrics, and also the pattern, the background of the times, and the voices of customers.

These are the gems that we make while giving feedback.

お陰様で、この秋冬第一弾BDシャツも素敵な逸品に仕上がってくると思いますので、

乞うご期待下さい!

Thanks to you, I think that this autumn / winter first BD shirt will also be a wonderful gem.

Please look forward to it!