「レスター・レヴェンソンのリリーシング」- I'm trying to show you the entire way.

Lester:「私は、あなたに全ての道を案内しようとしています。」 2015-10-04-09:45JST

Reality Transurfing 5: Apples Fall to the Sky - 3

2012-04-22 05:36:55 | Reality Transurfing
Reality Transurfing 5: Apples Fall to the Sky - 3

 zelands.com/catalogue.pdf http://zelands.com/catalogue.pdf

----------
Apples Fall to the Sky

Table of Contents

Chapter 1
Dancing with Shadows
The Origin of Intention
The Law of Bad Luck
Everything Will Be to Spite You
The Rule of Pendulum
Stabilization of Structure
The Indigo Incomers
The Rulers of Energy
Declaration of Intention

Chapter 2
A Dream of Gods
Two Facets of Reality
Dreaming Awake
Children of God
The Theatre of Dreams

Chapter 3
The Servant of Eternity
The Energy of Intention
Tidying the World
Correction of Mirror
Coordination of Dreams
The Ruler’s Verdict

Chapter 4
Curtain
A Visit to Eternity
Glossar

-----
Apples Fall to the Sky
Fragment from the book

Chapter IV. Coordination of Dreams

Since someone is born, he or she gets into a certain situation: ‘I was
born poor and I can’t get out of it. I’m forced to make do with what is
available, and I will do what I have to do”. This situation hypnotizes, grabs
people and they are controlled by a living dream. As long as one sees this
situation through dreaming, it becomes more and more affirmed in the
mirror of the World. Thus people become a slave of this reality and
simultaneously support it. The poor get poorer, the rich get richer.

誰かが生まれるので、彼または彼女はある状況に陥ります:
「私は貧弱で、生まれました。また、私はそれから出ることができません。
私は、利用可能なことで間に合わせることを強いられます。また、私は、行わなければならないことを行いましょう。」
この状況は催眠術を行います、人々をつかむ、また、それらは生きている夢によってコントロールされます。
一人が夢見ることによってこの状況を見る限り、それは世界の鏡に映してますます断言されるようになります。
したがって、人々はこの現実の奴隷になり、同時にそれを支援します。
貧困層はより貧しくなります。金持ちはより裕福になります。

Remember, in the last chapter we spoke about the illusion of a dual
mirror? This is focusing on the reflection that turns a life into unconscious
dreaming, where you are fully dependent on circumstances. Reality is
stronger as long as you, as if mesmerized, watch anxiously whatever is
happening in the mirror. It is similar to being engrossed by a film, however
in life this immersion is by far deeper. You are hypnotized by the reflection –
it literally pulls you around the mirror circle. How can one transform the
existence into conscious dreaming which can be ruled?

思い出してください、最後の章では、私たちは2重の鏡の幻覚に関して話しました。
これは、生活を夢見る(無意識の)変える反射に注目しています。そこでは、あなたは状況に完全に依存します。
何が鏡に映して起こっていても、あなたが、あたかも魅了されたかのように、心配して見る限り、現実はより強い。
それはフィルムによって夢中にされることに似ています。しかしながら、この世で、この没入ははるかにより深い。
反射によって催眠術にかかります?
それは、文字通りに鏡円のまわりであなたを引きます。
1つはどのように存在を夢見る(意識的な、規定することができる)転換することができますか。

You have to understand a simple thing: in this world you are the mirror. You will stay inside of the mirror until
your attention is focused on the reflection. Everything that is going on there doesn’t depend on you. You life resembles
a computer game, and rules are not determined by you. You are of course allowed to make efforts in order to influence
it. However, you are deprived of the most important thing: there is no way you can escape it.

単純なものを理解しなければなりません。
この世界では、あなたは鏡です。
あなたの注意が反射に集中するまで、鏡の内部でとどまるでしょう。
そこに起こっているすべてがあなたに依存するとは限りません。
あなた、生命はコンピューターゲームに似ています。また、規則はあなたによって決定されません。
それに影響を及ぼすために努力することをもちろん認められます。
しかしながら、最も重要なものを奪われます:
それを回避することができる方法はありません。

Meanwhile it is nothing but your attention that keeps you inside. You are capable of escaping the mirror. Inside of
it is unconscious dreaming, outside of it is conscious dreaming. Reality is identical on both sides as the mirror is dual.
However, inside the mirror it is not you who rules but reality. You are a slave of illusion: don’t think it is possible to
change it with your touch! But this can be only done from this side, where the inner intention turns into the outer
intention. To come out you have to refocus your attention and concentrate on the image, rather than the reflection.
Having realized you are in front of the mirror you acquire the ability to form reality in harmony with your thoughts.

その間に、あなたを内側に維持するのは単なるあなたの注意です。
鏡を回避することができます。
その内部で、その外部で、無意識に夢見ることである、意識的に夢見ることです。
鏡が2重のように、現実は両側で同一です。
しかしながら、鏡の内部で、それは支配するあなたではなく現実です。
あなたは幻覚の奴隷です:
あなたのタッチとそれを交換することは可能であると思わないでください!
しかし、これは単にこの側から行うことができます。そこでは、内部の意図は外部の意図へ変わります。
現われるために、注意に再び焦点を合わせて、反射ではなくイメージに専念しなければなりません。
鏡の前にいることを理解して、あなたの考えと調和した現実を形成する能力を得ます。

After you break free from the illusion, you should (according to the fifth principle) re-channel the flow of ideas
from “what I don’t want” to “what I want”, from “what I dislike” to “what I like,” from illness to health, from the means
to the final goal. If you look carefully, you’ll see you have to accept the circumstances whatever they are and conform to
seemingly inevitable events. You are used to taking the dream passively, “as is”. At best you are trying to fight for your
scenario, confronting the flow of variations. However, the only thing you need to do is to change your attitude – the
image in front of the mirror. Then you’ll stop being a captive of the game, and it will develop outside of you and at your
will. A dice turns into the player.

幻覚が逃げ出した後、手段から最終ゴールへ病気から健康まで「私が嫌いなもの」から、「私が好きなもの」まで「私が望まないもの」から「私が望むもの」まで再度(5番目の原理によって)考えのフローに水路を開くべきです。
注意深く見れば、それらが何でも、状況を受理しなければならず、かつ外見は避けられない出来事に一致しなければならないのを見るでしょう。
夢を受け身でとることに「現状有姿」で慣れています。
せいぜい、変化のフローに直面して、シナリオのために戦おうとしています。
しかしながら、する必要のあるただ一つのことはあなたの態度を変えることです?
鏡の前のイメージ。
その後、あなたはゲームの捕虜であることをやめるでしょう。また、それはあなたの外部で、および意志で発展するでしょう。
1つの、さい、プレーヤーへ変わります。

However, a new rule comes into force: if the combination seems unfortunate to you, you have to reconcile with
it and consider it to be a fortunate one. You should follow this rule if you don’t want to find yourself inside of the mirror

P39

-----
again. Re-channelling thoughts is not enough – you have to switch the control of your mind from
development of the scenario to its dynamic correction. You are a master of your world as long as
you follow the sixth and seventh mirror principles.

しかしながら、新しい規則は実施されます:
コンビネーションがあなたに不運に見える場合、一致させなければなりません、それで、またそれを幸運なものと考えます。
あなた自身が鏡の内部であると再び分かりたくなければ、この規則に従うべきです。
再度水路を開く考え、十分でない?
シナリオの開発からその動的補正までの心のコントロールを切り替えなければなりません。
6番目と7番目鏡法則に従う限り、あなたは世界のマスターです。

The mind usually objects when a new event doesn’t fit the concept that it created. It
has to be the other way round from now on. Whenever your mind shows its dissatisfaction
with these deviations of scenario, you should wake up and accept this change: everything is
going on as it has to. The mind cannot come to terms with the idea that at the start of the way,
when nothing is yet known, there is no need to care about the means. It can’t but notice itself
that it is thinking how this could happen and plays all the negative scripts. And you really
want to say: “Can’t you realize, this is none of your concern, idiot! Just fix attention on the
ultimate purpose!”

新しい出来事が、それが作成した概念に適合しない場合、心は通常反対します。
それは反対に今後なければなりません。
あなたの心がシナリオのこれらの偏差に対するその不満を示す場合は常に、起きて、この変更を認めるべきです:
それがそうしなければならないとともに、すべては起こっています。
心は、何もまだ知られていない場合、その方法の最初にそこで手段に関心がある必要でない考えと折合いがつくことができません。
それが、これがどうして起こるかもしれないか思っており、否定のスクリプトをすべてすることはそれ自体に気づかざるをえません。
また、あなたは本当に次のように言いたい:
「できる、これが関係、白痴のどれではないことを理解するのではありません
最終の目的に注意をただじっと向けてください!」

People think of something and don’t let it happen themselves. Making a wish your
mind always works out a draft plan of what is ahead – this is how our brain works. When something unexpected occurs,
it seems everything goes wrong. Quite the opposite in fact: everything is as it needs to be! Because the mind which is
used to cliched thinking doesn’t want to make any corrections in the script it wrote, people start doing things that spoil
the whole picture.

人々は何かについて考えて、それをそれら自身起こらせません。
希望をあなたの心にすることは、常に前方のことの草案の計画を考え出します?
このようにして私たちの精神労働。
予期しないものが生じる場合、すべてはうまく行かないように見えます。
全く事実中の反対:
それがそうである必要があるとともに、すべてはそうです!
陳腐な思考に慣れている心が、それが書いたスクリプトの中でどんな修正もしたくないので、人々は全貌を損なうことをし始めます。

This is the paradox. No one can know for certain what exactly will happen to materialize your order. If one
insists on knowing, though, nothing will work in the end. Your dreams seem hard to fulfill, because you are trapped by
cliches and simply don’t let these dreams come true. Your doors are locked by stereotypes.

これは逆説です。
誰も、何が偶然正確にあなたの命令を実現するか確かに知ることができません。
1つが知ることを主張すれば、しかしながら、何も結局作動しません。
あなたが決まり文句によってわなに掛けられ、単にこれらの夢を実現させないので、あなたの夢は完了するのが難しく見えます。
あなたのドアはステレオタイプによってロックされます。

Create the desired image in your thoughts – the purpose, and then just walk, step by step, towards it. No matter
what happens is done to implement your order. Take the intention of the Ruler: everything is going well because I ordered
so. In my world I do whatever I want. I am not dependent on the rules, but at the same time I am not trying to influence
them. When rewinding a target slide, I am not forming the circumstances; I am creating the picture of the world I intend
to live in. The efforts to influence the events belong to the inner intention of the mind trying to impose its own scenario.
The mind can’t know what there is on the way to the aim. Circumstances are formed by the outer intention and the flow
of variations. My task is to direct the vector, but I don’t care what particular path it will go.

あなたの考えに希望のイメージを作成しますか。
目的そして次に単なる歩行、それへのステップによるステップ。
何が起こる、あなたの命令を実行するために行われます。
ルーラーの意図をとってください:
私がそのように命じたので、すべてはうまくいきます。
世界では、私は、望むものすべてを行います。
私は規則に依存しません。しかし、同時に、私は、それらに影響を及ぼそうとしていません。
目標スライドを巻き戻す場合、私は状況を形成していません;
私は、生きるつもりの世界の写真を作成しています。
出来事に影響を及ぼす努力は、それ自身のシナリオを課そうとする心の内部の意図に属します。
心は、何が目標へ行く途中か知ることができません。
状況は外部の意図および変化のフローによって形成されます。
私の仕事はベクトルを指図することです、しかし、私はかまいません、何、特別のパス、それは行くでしょう。

Imagine: one day you wake up in your mirror dreaming. Something is happening around. The ordinary events
and scenery, but you look at all this with new eyes, as if you broke out of the flow of events and found yourself in the
centre of an enormous spherical mirror. A giant kaleidoscope slowly rotates around you, and the sides of reality are
shimmering. You are part of this reality and at the same time you exist separately, independently. The same thing happens
when you wake up in your dream and realize that it is the dream that depends on you. Mirror “dreaming awake” is
similar too, with the only difference: reality doesn’t react so quickly. But as soon as you learn to accept this slowness,
you’ll discover amazing things – reality flexibly changes, following your thoughts. What does all this mean? Where are
you now?

想像してください:
ある日、鏡を夢見ることで起きます。
何かがまわりに起こっています。
通常の出来事および風景、しかし、あたかも出来事のフローから抜け出て、巨大な球面鏡の中心を自弁したかのように、新しい目ですべてのこれを見ます。
巨大な万華鏡は、ゆっくりあなたの回りを回転します。また、現実の側は光っています。
あなたはこの現実の一部です。また、同時に、別々に独立して存在します。
あなたが夢の中で起きて、あなたに依存するのが夢であることを理解する場合、同じことが起こります。
ミラー「夢見ること、目が覚めている」また類似している、ただ一つの違いで、
現実は、それほど速く反応しません。
しかし、この緩慢を受理することを学ぶとすぐに、驚くべきものを発見するでしょう?
現実はあなたの考えに続いて、柔軟に変わります。
これはすべて何を意味しますか。
あなたはどこに今いますか。

You are outside of this world – you’ve stepped out of the mirror.

この世界の外部でいます?
鏡から退きました。

P40

-----
Reality Transurfing
Vadim Zeland

Over 2 500 000 copies sold in Russia
Translations into six foreign languages: Bulgarian, Latvian,
Lithuanian, Czech, German, Japanese
Thousands of letters from readers from all Russia and other
countries
A beautifully designed hard back edition already available
The book is widely advertised on the Internet

----------


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Reality Transurfing 5: Appl... | トップ | トランサーフィンは、本質的... »
最新の画像もっと見る

Reality Transurfing」カテゴリの最新記事