高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記 1月 30日
30代は若いクラブですが、最近は20代の人たちも増えてきました。とはいっても30代よりも上の世代が多いので、ジム自体あまりアグレッシブな雰囲気はなく、各々がマイペースでトレーニングしているメンバーもアスリートといった感じではなくどことなく文科系のにおいがする人たちが集まる自称文科系ボクシングクラブです。
ジムのルーティーントレーニングはなわとび→シャドウボクシング→ミットうち→パンチングバッグです。基本的にビギナーの人にはシャドウボクシングやミットうちの時にパンチの打ち方や防御の仕方などを教えています。また少し上達すると実戦トレーニングができます。特にノンコンタクトの実戦トレーニングは積極的におすすめしていますが、マスボクシングなどのノンコンタクトの実戦トレーニングはけがをしない、ダイエット効果が高い、ボクシングが本格的に楽しめるといったアドバンテージがあります。
昨日はミット打ちで静電気が発生しましたが、冬は乾燥しやすい季節です。ウイルスが活動しやすいので喚起をする必要があります。そのため時々ドアや窓を開放します。少し寒いかもしれませんがウイルス対策のためご協力ください。
The 30' generation is still young in our club, but recently the number of people in their 20s has been increasing. However, since most of the members are older than 30s, the gym does not have an aggressive atmosphere, and each member trains at their own pace.
The gym's routine training is jump rope→shadowboxing→mitts→punching bag. Basically,We teach how to punch or difend yourself for beginners during shadowboxing and punching mitts. As they progress a little, you can do practical train. We especially recommend non-contact mass boxing. Non-contact mass boxing has many advantages such as avoiding injury, being more effective for weight loss, and allowing you to enjoy practical boxing.
I'v gotten static electricity with the punching mitts training, but winter is a dry season. Viruses are more likely to be active. Therefore, we sometimes open doors and windows. It may be a little cold, but please cooperate to prevent viruses.
高知のボクシングジムMTオリーブフィットネスボクシングクラブの日記