今日も少し寒いのですが、温度が安定していなかった5月も終わりですが、6月梅雨寒があるのでしょうか?やっと、少しは神経痛が良くなってきたので。
話の種がないので、朝日新聞社が出している無料の雑誌の中に、四方田(よもた)さんという人が、双子の歌手「ザ・ピーナッツ」賛歌を書いていて、その中で、「モスラ」の歌(50才以上の人しかわからないかも知れませんが)の歌詞の呪文みたいな部分は、インドネシア語と書いてありました。私も子供のころ、流行って歌っていましたので、「フーン」と思いました。
同じ、雑誌にジャズ評論家の短い文章があって、コンピ盤とか、コンパイラーとかの単語が並んでいました。コンパイラーは、ソフト業界では、翻訳プログラムと訳すのでしょうが、この文章では、解説者の意味なのでしょう。
コンピ盤については、「コンピレイション盤」の略だそうで、今、ジャズでは、このコンピ盤が売れているそうです。門外漢の私には、少し解説がほしいところです。
話の種がないので、朝日新聞社が出している無料の雑誌の中に、四方田(よもた)さんという人が、双子の歌手「ザ・ピーナッツ」賛歌を書いていて、その中で、「モスラ」の歌(50才以上の人しかわからないかも知れませんが)の歌詞の呪文みたいな部分は、インドネシア語と書いてありました。私も子供のころ、流行って歌っていましたので、「フーン」と思いました。
同じ、雑誌にジャズ評論家の短い文章があって、コンピ盤とか、コンパイラーとかの単語が並んでいました。コンパイラーは、ソフト業界では、翻訳プログラムと訳すのでしょうが、この文章では、解説者の意味なのでしょう。
コンピ盤については、「コンピレイション盤」の略だそうで、今、ジャズでは、このコンピ盤が売れているそうです。門外漢の私には、少し解説がほしいところです。