今週の始めに書いた、英語の話は、参考になったでしょうか?
話の始まりは、NHKの簡単な英会話テキストの
You shouid chew your rice better.
のyourが、私には、会話では、言えないと思ったことかが、始まりでした。
NOVAの先生にも聞いてみましたが、よく言うとのことだけで、良くわかりませんでした。でも、私は髪をとかす、という時にも、英語では、私の髪 my を付けますので、それと同じ流儀なのでしょうし、月曜日に話した、名詞は、概念を示すので、実体を示すには、冠詞などをつけないといけないようです。それで、これらの場合、複数形にしても、意味がないので、実体化のために、myとかyourを付けたと考えると、わかるような感じがします。
そんなことで、私は、以外と納得したのですが、英語の話は、ひとまず終わりにします。