40歳からの子育て~テキトウ編~

縁あってスピード結婚&スピード出産×2。
仕事も子育てもマイペースでゆるく暮らしてます。

Le tour du Japon<Premiere partie>

2005-08-19 11:23:09 | Voyage('88-'92)
J'avais des amies avec qui j'ai rencontre au periode different de ma vie et je voulais les revoir.
Finalement j'ai pu faire le bon voyage grace a elles.

<La periode>
Le 20 juillet - le 6 aout 1988

Schedule
1er jour Hiroshima-Kyoto
2e jour Kyoto-Tokyo
3e jour Ueno-Sendai
4e jour Sendai-Aomori
5e jour Aomori-Sapporo
6e jour Sapporo-Hamatonbetsu
7e jour Hamatonbetsu-Wakkanai-Asahikawa
8e jour Asahikawa-Abashiri-Kushiro
9e jour Kushiro-Furano-Hakodate
10e jour Hakodate-Kisakata
11e jour Kisakata-Kujiranami
12e jour Kujiranamni-Mihama
13e jour Mihama-Matsue
14e jour Matsue-Hiroshima
15e jour Hiroshima-Kumamoto
16e jour Kumamoto-Miyazaki
17e jour Miyazaki
18e jour Miyazaki-Hiroshima


●Le 20 juillet: Hiroshima-Kyoto  
Mon voyage commence de l'arret d'autobus qui est juste a cote de chez moi.
J'oublis de prendre un billet de numero dans l'autobus par inattention. Je me dit "Ah, je dois faire attention plus, sinon le voyage ne irait pas bien".

L'agence de voyage A ouvert a 10 heures du matin. Il est dans le batiment de la station JR Hiroshima et on peut y acheter un billet moin cher pour faire un tour en Hokkaido. J'y vais a juste10 heures mais les gens de l'agence me dit qu'ils n'en ont pas. Ils m'inqiquent d'aller a un autre agence B du 2eme etage. J'y vais mais encore une fois qu'ils n'ont pas cette sorte de billet.

Je ne sais pas quoi faire. Alors un homme de l'agence B parle avec quelq'un par telephone. Quelques minutes apres il me dit "Je viens de parler avec un homme de l'agence C qui est pres de la station en telephone. Ils vendent ce billet de Hokkaido . Vous pourrez y l'acheter, je pense."

J'y vais en courant parce que le train va partir a 11:07. Il ne reste que 30 minutes! J'y arrive et explique aux gens de ce billet. Mais on se mal comprend. Finalement je ne peux pas l'acheter. Est-ce que les informations de l'article du guide que j'ai lu etaient faux?!
Bon, on verra.
Je prends le train et pars Hiroshima.

Je rencontre un homme qui parle trop dans le train vers Himeji. Il ne me dit que ce qu'il va a Nagoya de la part de lui et il me demande beaucoup de choses. Je m'ennuie. Je lui reponds evasivement.

J'arrive a Youth Hostel de Kyoto sans probleme. Il y a 6 lits dans la chaque piece et je partage une chambre avec 5 filles. Une japonaise qui vient de Tokyo et qui voyage en sa moto, Miki-san qui est etudiante de l'universite Tokushima, une americaine qui s'appelle Grace, une autre americaine Sabrina qui vient de Sandiego des Etat-Unis, Suzuki-san qui est etudiante de la langue francaise a l'universite Sophia, et son amie francaise Joel. Suzuki-san parle tres bien le francais et moi je ne peux dire que Merci et S'il vous plait malgre que j'apprenne aussi le francais.
Je parle beaucoup avec la fille de moto ce soir.
Il faut se coucher a 10 heures du soir a Youth Hostel. C'est trop tot!
Mais bon, je dors tout de suite a cause de la fatigue.


●Le 21 juillet: Kyoto-Tokyo
C'est la premiere fois dans ma vie que je me reveille en disant Bonjour (a Joel).
Je vais a la station Kyoto a 9 heures. Je rencontre le Prince et la Princesse du japon (Koutaishi husai) par coincidence quand je vais au coin-locker pour laisser mon bagage. En fait, je ne peux pas les voir bien a cause qu'il y aient tellement du monde avec un petit drapeau du japon Hinomaru et la police. La robe en blanc de Michiko-sama est belle.

Le groupe touristique coreen vient aussi que moi au Temple Kiyomizu (Kiyomizu-dera). Je bois de l'eau frais et propre a la chute Otowa (Otowa no taki) en ecoutant le coreen.
J'aime le quartier Ninenzaka et Sannenzaka qui est l'atomosphere calme.
Au japon on met la plaque de Jumbichuu (qui signifie qu'on est en train de preparer d'ouvrir le magasin) devant le magasin ou le restaurant quand c'est ferme, mais ici a Kyoto on voit aussi la plaque qui est ecrit comme Sunmahen (le dialecte de Kansai qui dit Sumimasen. Ca signifie qu'on est desole pour n'etre pas encore pret a vous accepter).

Je vais au cimetiere de Sakamoto Ryoma au bout de Ninenzaka. C'est une hero historique qu'il a fait la grande chose pour avancer le gouvernement du japon il y a plus de 100 ans. On peut voir toute la Kyoto de sa tombe ou il est installe au lieu haut.

Je vais au marche Nishiki (Nishiki ichiba) ou il y a 150 petits magasins dans la rue qui dure seulement 400m. Le Yuba (la surface de tofu qui a le gout delicat), des tomates tout rouges, des poissons frais etc...ah oui c'est Doyou no Ushi no Hi (Midsummer Day of the Ox) aujourd'hui, c'est pour ca quelques magasins vendent Unagi no Kabayaki (les anguilles teriyakis). Les japonais croisent ce qu'ils pouvont reprendre en forme si ils mangent les anguilles gras avec plein de vitamines ce jour qu'il fait tres chaud au milieu d'ete. C'est un custom depuis l'ere Edo.

Le temple Kinkaku (Kinkaku-ji) colore en tout or est presque kitsch et pourtant c'est beau. Le jardin de bamboo a l'air tranquil. Je mange Kakigoori (la glace tout brisee) dans un petit cafe japonais (Tyamise).
J'achete du the vert pour Shiba-chan et Kyaru comme cadeaux.

Maintenant c'est la nuit et je suis dans un train qui est parti d'Oogaki vers Tokyo. On voit la lune moitiee a travers de la fenetre. Le train passe Sekigahara ou il y avait un grand guerre 400 ans mais on ne voit rien la nuit.


●Le 22 juillet: Ueno-Sendai
Je n'arrive pas bien a dormir dans le train hier soir.
Le train arrive a la station JR Tokyo le matin. Bientot Shiba-chan vient de me chercher. C'est un ami depuis au lycee. Il est maintenant studiant a l'universite a Tokyo. Il prend des photos pour moi devant le palais de l'Empereur (Koukyo) ou au parc Hibiya (Hibiya kouen). On prend un petit dejeuner ensemble. Il va partir au Bresil l'annee prochaine.

Je prends le train qui part la station Ueno a 9:03. On commence a entendre le dialecte de Touhoku (touhoku ben) comme Dappe quand il passe la ville Iwaki.

Il commence a pleuvoir. On voit la mer. Le train passe la campagne paisible. C'est seulement ce train qui bouge. J'arrete de lire un livre et vois la scene a travers de la fenetre.

Je decends a la station Sendai. Il fait frais et certains gens portent le vetements de l'automne.
Sendouan Youth Hostel est melveilleux! J'y partage une chambre avec des 6 personnes.
Le metier du proprietaire de ce Youth Hostel est fermier. La maison est refaite un peu comme Youth Hostel mais l'atmosphere reste encore celle de fermier. Le diner etait tellement delicieux avec des legumes frais et Miso-soupe (Miso shiru) avec le miso que le proprietaire a fait lui-meme. On passe une soiree tranquille en bavardant avec du cafe.


●Le 23 juillet: Sendai-Aomori
Je prends le metro qui vient d'etre construit l'annee derniere pour aller a la station Sendai. Ogata-san m'accompagne jusqu'a la station.

...Je suis maintenant dans un futon a Utou Youth Hostel. J'ai trouve cet hotel tres vieux quand je suis arrivee ici. Le proprietaire habite a cote.
Quand je lui appelle de Ichinoseki, il me dit "Notre batiment n'est plus Youth Hostel. On est maintenant un hotel simple (business hotel). On ne sert pas le repas. Et pourtant vous pouvez y rester si vous acceptez cette condition." J'ai besoin de rester dans la ville cette nuit, alors je le reserve pour une nuit.

...Finalement c'est seulement moi qui reste ce soir dans cet hotel qui a 3 etages et qui est tout vieux, un peu sale, bizzarement grand sans la tele ni la radio. Il fait trop frais a ouvrir la fenetre mais je l'ouvers sinon j'ai peur.

Je rentre de Sento (le bain publique) qui est pres de cet ex-Youth Hostel. Je serre le cle de l'entree et vais a ma chambre au 3eme etage.

Soudain j'entends la bruit desous ou il n'y a personne. Qui est-ce?!
Je regarde le couloir de ma chambre en ouverant la porte tout etroitement. Un homme monte l'escalier et marche vers ma chambre! C'est pas vrai!!
Alors il commence a se brosser les dents au lavabo devant ma chambre. J'ose a lui adresser. "Bonsoir. Est-ce que vous allez aussi rester ici ce soir?" Il s'apercois mes voix et tourne vers moi. "Ah, vous aussi? Je croyais que c'etait seulement moi qui vais rester. Ma chambre est au 2eme etage." On bavarde un peu et on se laisse.
Ouf, tant mieux que le fantome.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。