67歳からのフランス語学習

フランス語、時々仕事、たまには英語

英語の慣用句、イディオムというもので、時々見かけます。

2014年05月08日 22時23分30秒 | 語学

よく使われれる英語イディオム(慣用句)

http://www.english-test.net/forum/ftopic11044.html

A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush
 手の中の1羽の鳥は茂みにいる2羽の鳥よりも価値がある。

A Blessing In Disguise
 悪いことが起こった時に、実際はそのことが返って良いことであったり、善い結果をもたらすこと。

A Chip On Your Shoulder
 なにか気になるようなことがあったり、障害と思えることがあっても、考えようによっては肩に乗っている小さな木切れにすぎないという意味。

A Dime A Dozen
 あまりにも一般的でありふれているので、価値がわずかしかないか、まったくないという形容詞。

A Drop In The Bucket
 全体の大きさに比べたらほんのわずかであるという意味、何の影響も与えないという例え。

A Fool And His Money Are Easily Parted
 愚か者はお金を簡単に浪費してしまうという事から、浪費に対する戒めとして用いられる。

A Penny Saved Is A Penny Earned
 原意は:一セントを蓄えるものは一セントを手に入れる。例え一セントでも大事にしなさいという戒め。

A Piece Of Cake
 「やさしい、簡単、お茶の子さいさい」のように容易にできることを述べる場合に用いる。

A Shot In The Dark
 日本語のあてずっぽうに近く、何かの質問にでたらめに答えたら当たってしまったという場合に使います。

A Slap On The Wrist
 本来思い罰則が適用されるべきなのに、軽い罰則で住んでしまうこと。

A Slip Of The Tongue
 文字通り、舌が滑る、口が滑ってうっかり言わなくてもよいことを言ってしまうこと。

A Taste Of Your Own Medicine
 なにか人にされて嫌なこと、苦い薬を飲まされるという状況を表しています。

暇なときにこの続きを書きます。

(文責)金子 株式会社スリースカンパニー
************************************************

* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* <a href="http://www.threes.jp">http://www.threes.jp</a> (器械、電動車いす)
* <a href="http://www.threes.co.jp">http://www.threes.co.jp</a> (ソフトウエアー)
* <a href="http://www.path.ne.jp">http://www.path.ne.jp</a> (インターネット)
* <a href="http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom">http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom </a>  (オークション出品ページ)
************************************************