MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Tous les droits sont dans la nature」 Catherine Ribeiro 和訳

2024-08-30 12:40:43 | フレンチポップ

Catherine Ribeiro "Tous les droits sont dans la nature" (live officiel) | Archive INA 

 カトリーヌ・リベロが1979年にリリースしたアルバム『パッション

(Passions)』に収録されている「全ての権利は自然のもの」も和訳してみる。

「Tous les droits sont dans la nature」 Catherine Ribeiro 日本語訳

キスの権利
泣き崩れる権利
晴れやかになる権利
気難しくいる権利と要求する権利

一文無しからお金持ちになる権利
手に入れた全ての富を失い貧しくなる権利
山々を持ち上げる権利

全ての愛情をもたらす権利
手足を切断されることなく
高尚な思いを抱く権利

意見する権利
移民の権利
仕事の権利
空腹の時の食事をする権利

する権利と止めさせる権利
怠惰の権利
去勢されずに愛する権利

弱さの権利と脆さの権利
知性の権利
愚鈍に対する挑戦
より良く守るためのより強くなる権利

チェーンソーを目の前にする木の権利
立ち入り禁止の芝生の上で楽しむ権利
不十分な力を承認する権利

手錠をされているにも関わらず殴る権利
愚か者になって楽しむ権利
マリファナで興奮する権利

泣く権利とわめく権利
泣く権利とわめく権利
ついに世に認められる権利
ついに世に認められる権利


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「Que serais-je sans toi ?... | トップ | 「Racines」 Catherine Ribei... »
最新の画像もっと見る

フレンチポップ」カテゴリの最新記事