「粉屋は自分のミルへ水を引く」は、英語のことわざですね。
これはたぶん、水車小屋で水力を利用して粉をひいているのでしょうね。
すると、自分の都合のいいように考えることで、要するに、
「我田引水」ということでしょうか。
原語だとこんな感じです。
Every miller draws water to his own mill.
さあ、今日も粉屋は自分のミルへ水を引くでいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
https://www.meikyosha.jp
これはたぶん、水車小屋で水力を利用して粉をひいているのでしょうね。
すると、自分の都合のいいように考えることで、要するに、
「我田引水」ということでしょうか。
原語だとこんな感じです。
Every miller draws water to his own mill.
さあ、今日も粉屋は自分のミルへ水を引くでいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
https://www.meikyosha.jp
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます