「旧悪(きゅうあく)を念(おも)わず」とは、
他人のしでかした過去のあやまちをいつまでも思っていず、
いまのその人を認めなさい、という意味ですね。
英語だとこんな感じです。
Do not rake up old grievance.
(古い醜聞を蒸し返すな)
さあ、今日も旧悪を念わずでいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
https://www.meikyosha.jp
他人のしでかした過去のあやまちをいつまでも思っていず、
いまのその人を認めなさい、という意味ですね。
英語だとこんな感じです。
Do not rake up old grievance.
(古い醜聞を蒸し返すな)
さあ、今日も旧悪を念わずでいきましょう。
電子書籍にすてきなことばをたくさん収めましたので、そちらも見てくださいね。
●電子書籍は明鏡舎。
https://www.meikyosha.jp
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます