難しい・・・。
しかも、読めない漢字が多くて閉口というか、
自分の学のなさに唖然と言うか。
確かに日本語なのに、、、。
物語り自体はは子供向けというか、少女向けの
「家なき娘」
ペリーヌ物語といって、アニメにもなっていたやつ。
これの原作が読みたくて
手に入れたのが1941年初版の岩波文庫。
すごいなと思うのが、私の持っているのが
2004年版のもので、7刷だということ。
だから、大ベストセラーというわけではないけど
絶版にはならず、60年以上そのまま版を重ねている。
漢字が、読めない。
旧字ってこんなにあったんだ。
ハリーポッターの原書とは行かないまでも
辞書がほしくなる。
内容からして
少女向けの話なのだが、
こんなものを読めていたのだ、戦前の少女は。
普通に使用してたのね、あんな小難しい字を。
おばあちゃんたち、尊敬します。
ヘキサゴンなんか見て浮かれてる場合じゃない。
ちょっと日本を憂う気持ちになった。
しかも、読めない漢字が多くて閉口というか、
自分の学のなさに唖然と言うか。
確かに日本語なのに、、、。
物語り自体はは子供向けというか、少女向けの
「家なき娘」
ペリーヌ物語といって、アニメにもなっていたやつ。
これの原作が読みたくて
手に入れたのが1941年初版の岩波文庫。
すごいなと思うのが、私の持っているのが
2004年版のもので、7刷だということ。
だから、大ベストセラーというわけではないけど
絶版にはならず、60年以上そのまま版を重ねている。
漢字が、読めない。
旧字ってこんなにあったんだ。
ハリーポッターの原書とは行かないまでも
辞書がほしくなる。
内容からして
少女向けの話なのだが、
こんなものを読めていたのだ、戦前の少女は。
普通に使用してたのね、あんな小難しい字を。
おばあちゃんたち、尊敬します。
ヘキサゴンなんか見て浮かれてる場合じゃない。
ちょっと日本を憂う気持ちになった。
書けないのは深刻かも。
勝手に変換してくれる便利グッズばかり使ってるとダメだね。。。
>ペリーヌ物語
見てましたよ~~。
面白かったなーー。