goo blog サービス終了のお知らせ 

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

A educação da história coreana não é um exagero para dizer bobagem.

2017年11月29日 11時50分30秒 | 日記

O seguinte é a continuação do capítulo anterior.

Kent

Eu também fui ao Patriot Ahn Jung Geun Memorial Hall, mas estava com desgosto que ele era completamente heróico de terroristas que assassinaram Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun como um "patriota", uma visão histórica que elogia o assassinato de Ito que historicamente decidiu a consolidação da Coréia como "ação heróica" dificilmente pode ser entendida.

Por outro lado, a Coréia não ensinou "coisas boas" que o Japão fez no governo da governança.

O

Exatamente.

Kent

Em Gwanghwamun Plaza, no centro de Seul, há a estátua do rei Sejong (o 4º rei Joseon), que é um ponto turístico.

Sejong é uma pessoa que fez letras coreanas no século 15, mas o que Hangul ficou popular, de fato, desde que o Japão anexou a Coréia (1910). Pode-se dizer que é graças ao Japão que a taxa de alfabetização das pessoas na Coréia aumentou.

No entanto, quando verifiquei isso com uma intérprete coreana que me acompanhava, era "Isso é novo para mim. Absolutamente não".

Ela disse: "Na escola, eu aprendi que o kanji ficou impressionado com o Japão".

Essa é a história dela, que é novidade para mim (lol).

Após a guerra, o governo coreano aboliu o uso do kanji, mas muito antes da anexação da Coréia, o kanji foi usado na península coreana.

Do ponto de vista geográfico, existe uma grande possibilidade de que seja mais rápido que o Japão.

No entanto, o uso de Kanji foi limitado à classe dominante Yangban.

Por outro lado, a carta Hangul foi desprezada como analfabeta para meninas e crianças, não era popular.

Pelo contrário, há momentos em que o uso foi proibido.

Novamente, é o Japão que espalhou esse Hangul na Coréia, e não há nenhum fato de que o Japão impressionou Kanji.

A educação da história coreana não é um exagero para dizer bobagem.

Este rascunho continua.


韩国历史教育毫不夸张地说废话。

2017年11月29日 11時49分59秒 | 日記

以下是前一章的延续。

肯特

我也去了爱国者安贞根纪念馆,但是我反感他是完全英勇的恐怖分子,他们刺杀了伊藤博文。

安贞根作为“爱国者”,赞扬伊藤刺杀历史上把韩国统一定为“英雄事迹”的历史观点是难以理解的。

另一方面,韩国没有教导日本在统治时期所做的任何“美好的事情”。

Ø

究竟。

肯特

在首尔市中心的光化门广场,有世宗大王(第4代朝鲜王朝)的观光景点。

世宗是15世纪的韩国人写的,但是韩国在1910年吞并韩国以后,韩文很受欢迎。可以说,这是日本感谢韩国人民识字率的提高。

但是,当我和一位跟随着我的韩国口译员一起检查时,那是“这对我来说是新的,绝对不是。

她说:“在学校,我知道日本人对日本汉字印象深刻。”

这是她的故事,这对我来说是新的(哈哈)。

战后韩国政府废除了汉字的使用,但在吞并韩国之前,朝鲜半岛就使用了汉字。

从地理角度来看,比日本快得多。

然而,汉字的使用仅限于统治阶级的杨板。

另一方面,韩文信被鄙视为女孩和小孩的文盲,几乎不受欢迎。

相反,有时候禁止使用。

韩国在韩国已经传播了日本,日本也没有让日本人印象深刻。

韩国历史教育毫不夸张地说废话。

这个草案继续。


한국 역사 교육은

2017年11月29日 11時49分30秒 | 日記

다음은 이전 장의 계속입니다.

켄트

나는 또한 패트리어트 안중근 기념관에 갔지만 그는 히로부미 이토를 암살 한 테러리스트들을 완전히 영웅적으로 부끄럽게 여겼다.

안중근은 "애국자"로서, 역사적으로 한국 통합을 "영웅적 행위"로 규정 한 이토의 암살을 찬양하는 역사적 견해는 거의 이해 될 수 없다.

반면 한국은 통치 체제에서 일본이했던 '선한 것들'을 가르치지 않았다.

영형

정확하게.

켄트

서울 중앙의 광화문 광장에는 관광 명소 인 세종왕 동상 (조선 4 경)이있다.

세종은 15 세기에 한자를 만든 사람이지만 일본이 한국을 합병 한 이후 사실 한글이 인기를 얻은 것이다 (1910). 일본의 문맹 퇴치 율이 높아진 덕분이라고 할 수 있습니다.

그러나 한국인 통역사 여성이 나와 동행하는 것을 확인했을 때, 그것은 "그건 내게는 새로운 것이지. 전혀 그렇지 않다."

그녀는 학교에서 한자가 일본에 감명을 받았다는 것을 알게되었습니다. "

그것이 그녀의 이야기입니다. 그것은 저에게 새로운 것입니다 (웃음).

전쟁이 끝난 후 한국 정부는 한자 사용을 폐지했지만 한국이 합병되기 훨씬 전에 한반도에서 한자를 사용했다.

지리적 인 측면에서 일본보다 더 빠를 가능성이 높습니다.

그러나 한자 사용은 지배 계급 인 양반에 국한되었다.

반면에 한글 서한은 소녀와 아이들을 문맹한 것으로 비웃었지만 거의 인기가 없었다.

반대로 사용이 금지되었을 때가 있습니다.

다시 한글을 한국에 전파 한 것은 일본이며, 일본이 한자를 감동 시켰다는 사실은 없다.

한국 역사 교육은 말도 안되는 말로 과장되지 않습니다.

이 초안은 계속됩니다.


Корейское образование

2017年11月29日 11時48分55秒 | 日記

Следующее - продолжение предыдущей главы.

Кент

Я также побывал в мемориальном зале Patriot Ahn Jung Geun, но мне было отвратительно, что он был полностью героизмом террористов, которые убили Хиробуми Ито.

Ан Юнг Геун как «патриот», исторический взгляд, восхваляющий убийство Ито, исторически сложившееся в отношении консолидации Кореи как «героического дела», едва ли можно понять.

С другой стороны, Корея не преподавала никаких «хороших вещей», которые Япония сделала в период правления.

О

В точку.

Кент

На площади Гванхвамун в центре Сеула находится статуя короля Сечжона (4-й король Чосон), который является достопримечательностью.

Седжонг - человек, который сделал корейские письма в 15 веке, но то, что получил Хангул, фактически, поскольку Япония присоединила Корею (1910). Можно сказать, что благодаря Японии благодаря повышению грамотности населения в Корее.

Однако, когда я проверил это с сопровождающей меня корейской женщиной-переводчиком, это было «Это ново для меня. Абсолютно нет».

Она сказала: «В школе я узнал, что кандзи произвел впечатление на Японию».

Это ее история, это ново для меня (LOL).

После войны корейское правительство отменило использование кандзи, но задолго до присоединения к Корее на корейском полуострове использовалось кандзи.

С географической точки зрения существует высокая вероятность того, что она была быстрее, чем Япония.

Однако использование кандзи ограничивалось господствующим классом Янбан.

С другой стороны, письмо в Хангуле было презираем как неграмотное для девочек и детей, оно вряд ли было популярным.

Напротив, бывают случаи, когда использование запрещено.

Опять же, именно Япония распространила этот Хангул в Корее, и нет никакого факта, что Япония поразила Кандзи.

Корейское образование в истории - это не преувеличение, чтобы сказать глупости.

Этот проект продолжается.


Pendidikan sejarah Korea tidak berlebihan untuk mengatakan karut.

2017年11月29日 11時48分25秒 | 日記

Berikut adalah kesinambungan bab sebelumnya.

Kent

Saya juga pergi ke Patriot Ahn Jung Geun Memorial Hall, tetapi saya berasa jijik bahawa dia benar-benar heroik pengganas yang membunuh Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun sebagai "patriot", pandangan sejarah memuji pembunuhan Ito yang secara sejarah memutuskan Korea penyatuan sebagai "perbuatan heroik" sukar difahami.

Sebaliknya, Korea tidak mengajar apa-apa 'perkara baik' yang dilakukan Jepun dalam pemerintahan tadbir.

O

Betul.

Kent

Di Gwanghwamun Plaza di pusat Seoul terdapat patung Raja Sejong (Raja Joseon ke-4), yang merupakan tempat bersiar-siar.

Sejong adalah orang yang membuat surat-surat Korea pada abad ke-15, tetapi apa yang Hangul mendapat popular, sebenarnya sejak Jepun mencontohi Korea (1910). Ia boleh dikatakan terima kasih kepada Jepun bahawa kadar celik huruf rakyat di Korea telah meningkat.

Walau bagaimanapun, apabila saya memeriksa dengan seorang wanita penterjemah Korea yang mengiringi saya, itu adalah "Itu baru kepada saya. Tidak semestinya."

Dia berkata, "Di sekolah, saya belajar bahawa kanji terkesan oleh Jepun."

Itu kisahnya, itu baru kepada saya (lol).

Selepas perang, kerajaan Korea telah menghapuskan penggunaan kanji, tetapi sebelum pencerobohan Korea, kanji digunakan di semenanjung Korea.

Dari sudut pandangan geografi, terdapat kemungkinan tinggi bahawa ia lebih cepat dari Jepun.

Walau bagaimanapun, penggunaan Kanji adalah terhad kepada Yangban kelas pemerintah.

Sebaliknya, surat Hangul dihina sebagai buta huruf untuk kanak-kanak perempuan dan kanak-kanak, ia tidak popular.

Sebaliknya, ada kalanya penggunaannya dilarang.

Sekali lagi, adalah Jepun yang telah menyebarkan Hangul di Korea, dan tidak ada fakta bahawa Jepun mengesan Kanji.

Pendidikan sejarah Korea tidak berlebihan untuk mengatakan karut.

Draf ini berterusan.


Korean historian koulutus ei ole liioiteltua sanoa hölynpölyä.

2017年11月29日 11時47分53秒 | 日記

Seuraavassa on edellisen luvun jatko.

Kent

Kävin myös Patriot Ahn Jung Geun Memorial Hallissa, mutta olin inhottava siitä, että hän oli täysin sankarillinen terroristit, jotka murhasi Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun "isänmaallisena" historiallinen näkemys ylistää Iton salamurhaa, joka historiallisesti päätti Korean vakauttamisen "sankarillisena teoksena", ei tuskin ymmärretä.

Toisaalta, Korea ei ole opettanut mitään hyviä asioita, joita Japani teki hallintokauden hallinnassa.

O

Tarkalleen.

Kent

Gwanghwamun Plazaissa Soulin keskustassa on King Sejongin (neljäs kuningas Joseon) patsas, joka on nähtävyyspaikka.

Sejong on henkilö, joka teki korealaisia kirjeitä 15-luvulla, mutta mitä Hangul suositteli, itse asiassa siitä lähtien, kun Japani liitettiin Koreaan (1910). Voidaan sanoa, että Japanin ansiosta Korean kansan lukutaidon määrä on kasvanut.

Kuitenkin, kun tarkistin, että mukana korealainen tulkki nainen, se oli "Se on uutta minulle. Ehdottomasti ei."

Hän sanoi: "Koulussa opin, että Japani oli vaikuttanut kanjiin."

Se on hänen tarinansa, se on uutta minulle (lol).

Sodan jälkeen Korean hallitus on poistanut Kanji-käytön, mutta paljon ennen Korean liittämistä Kanji käytettiin Korean niemimaalla.

Maantieteellisestä näkökulmasta on olemassa suuri mahdollisuus, että se oli nopeampi kuin Japanissa.

Kanji käytti kuitenkin vain hallitseva luokka Yangban.

Toisaalta Hangulin kirje oli halveksittu lukutaidottomana tytöille ja lapsille, se oli tuskin suosittua.

Päinvastoin, on olemassa aikoja, jolloin käyttö on kielletty.

Jälleen on Japani, joka on levittänyt Hangulia Koreassa, eikä ole mitään tosiasiaa, että Japani vaikutti kanjiin.

Korean historian koulutus ei ole liioiteltua sanoa hölynpölyä.

Tämä luonnos jatkuu.


Koreansk historieuddannelse er ikke en overdrivelse for at sige tull.

2017年11月29日 11時47分22秒 | 日記

Følgende er fortsættelsen af det foregående kapitel.

Kent

Jeg gik også til Patriot Ahn Jung Geun Memorial Hall, men jeg blev væmmet over, at han var helt heroisk af terrorister, der myrdet Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun som en "patriot", historisk udsigt, der roser Ito's mord, der historisk besluttede Korea konsolidering som "heroisk gerning" næppe kan forstås.

På den anden side har Korea ikke lært nogen 'gode ting', som Japan gjorde i regeringsførelse.

O

Nemlig.

Kent

På Gwanghwamun Plaza i centrum af Seoul er der statuen af kong Sejong (den fjerde kong Joseon), som er en sightseeingplads.

Sejong er en person, der lavede koreanske breve i det 15. århundrede, men hvad Hangul blev populært, faktisk siden Japan annekterede Korea (1910). Man kan sige, at det er takket være Japan, at folkesundhedskvaliteten i Korea er steget.

Men da jeg kontrollerede det med en koreansk tolkskvinde, der ledsager mig, var det "Det er nyt for mig. Absolut ikke."

Hun sagde: "I skolen lærte jeg, at Kanji var imponeret over Japan."

Det er hendes historie, det er nyt for mig (lol).

Efter krigen har den koreanske regering afskaffet brugen af kanji, men langt før anneksionen af Korea blev kanji brugt på den koreanske halvø.

Fra et geografisk synspunkt er der en høj mulighed for, at det var hurtigere end Japan.

Anvendelsen af Kanji var imidlertid begrænset til den herskende klasse Yangban.

På den anden side blev Hangulbrevet foragtet som analfabeter for piger og børn, det var næppe populært.

Tværtimod er der tidspunkter, hvor brugen var forbudt.

Igen er det Japan, der har spredt Hangul i Korea, og der er ikke noget faktum, at Japan imponerede Kanji.

Koreansk historieuddannelse er ikke en overdrivelse for at sige tull.

Dette udkast fortsætter.


การศึกษาประวัติ

2017年11月29日 11時46分51秒 | 日記

ต่อไปคือความต่อเนื่องของบทก่อนหน้า

เคนท์

ฉันยังไปที่หออนุสรณ์ Patriot Ahn Jung Geun แต่ฉันรังเกียจว่าเขาเป็นวีรบุรุษของผู้ก่อการร้ายที่ลอบสังหาร Hirobumi Ito

Ahn Jung Geun เป็น "ผู้รักชาติ", มุมมองทางประวัติศาสตร์ที่ยกย่องการลอบสังหารของ Ito ที่ตัดสินใจในอดีตว่าการรวมตัวของเกาหลีเข้ากับ "วีรกรรมการกระทำ" แทบจะไม่สามารถเข้าใจได้

ในทางกลับกันเกาหลียังไม่ได้สอน "สิ่งที่ดี" ที่ญี่ปุ่นทำในรัชสมัยของการปกครอง

O

เผง

เคนท์

ที่ห้างสรรพสินค้ากกวางฮัมมุนในใจกลางกรุงโซลมีรูปปั้นของกษัตริย์เซจอง (กษัตริย์องค์ที่ 4) ซึ่งเป็นจุดชมวิว

Sejong เป็นคนที่เขียนจดหมายเกาหลีในศตวรรษที่ 15 แต่สิ่งที่อังกูลได้รับความนิยมในความเป็นจริงตั้งแต่ญี่ปุ่นเข้ายึดเกาหลี (1910) อาจกล่าวได้ว่าต้องขอบคุณญี่ปุ่นว่าอัตราการรู้หนังสือของชาวเกาหลีเพิ่มขึ้น

อย่างไรก็ตามเมื่อฉันตรวจสอบกับหญิงล่ามเกาหลีคนหนึ่งที่มาพร้อมกับฉันนั่นคือ "สิ่งใหม่สำหรับฉันไม่เป็นไร"

เธอกล่าวว่า "ในโรงเรียนฉันเรียนรู้ว่าคันจิประทับใจในญี่ปุ่น"

นั่นเป็นเรื่องของเธอที่ใหม่สำหรับฉัน (ฮ่า ๆ )

หลังจากสงครามรัฐบาลเกาหลีได้ยกเลิกการใช้ภาษาคันจิแล้ว แต่ก่อนที่จะมีการผนวกเกาหลีขึ้นมาใช้อักษรคันจิในคาบสมุทรเกาหลี

จากมุมมองทางภูมิศาสตร์มีความเป็นไปได้สูงที่ญี่ปุ่นจะเร็วกว่า

อย่างไรก็ตามการใช้คันจิถูก จำกัด ไว้ที่กลุ่มผู้ปกครอง Yangban

ในทางกลับกันหนังสือฮันกึลก็ถูกมองว่าเป็นเด็กที่ไม่ได้รับการศึกษาเพราะเด็ก ๆ ไม่ได้รับความนิยม

ในทางกลับกันมีบางครั้งที่การใช้งานถูกห้าม

อีกครั้งเป็นประเทศญี่ปุ่นที่แพร่กระจายว่าฮันกึลในเกาหลีและไม่มีความเป็นจริงที่ญี่ปุ่นสร้างความประทับใจให้กับคันจิ

การศึกษาประวัติศาสตร์เกาหลีไม่ใช่เรื่องที่พูดเกินจริง

ร่างนี้ยังคงดำเนินต่อไป


Koreansk historia utbildning är inte en överdrift att säga nonsens.

2017年11月29日 11時46分21秒 | 日記

Följande är fortsättningen av föregående kapitel.

Kent

Jag åkte också till Patriot Ahn Jung Geun Memorial Hall, men jag var äcklad över att han var helt hjältemodig av terrorister som mördade Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun som "patriot", historisk åsikt som berömmer Ito's mord som historiskt sett bestämde Korea konsolidering som "heroisk handling" kan knappast förstås.

Å andra sidan har Korea inte lärt sig några "bra saker" som Japan gjorde under regeringstiden.

O

Exakt.

Kent

På Gwanghwamun Plaza i centrala Seoul finns statyn av King Sejong (4: e kung Joseon), som är en sightseeingplats.

Sejong är en person som gjorde koreanska brev i 15-talet, men vad Hangul blev populärt, faktiskt sedan Japan bifogade Korea (1910). Man kan säga att det är tack vare Japan att läskunnigheten för folket i Korea har ökat.

Men när jag kollade på det med en koreansk tolkkvinna som följde med mig, var det "Det är nytt för mig. Absolut inte."

Hon sa: "I skolan lärde jag mig att Kanji var imponerad av Japan."

Det är hennes historia, det är nytt för mig (lol).

Efter kriget har den koreanska regeringen avskaffat användningen av kanji, men långt före annexationen av Korea användes kanji på den koreanska halvön.

Ur geografisk synvinkel finns det en stor möjlighet att det var snabbare än Japan.

Användningen av Kanji var dock begränsad till den härskande klassen Yangban.

Å andra sidan blev Hangulbrevet föraktat som analfabeter för flickor och barn, det var knappast populärt.

Tvärtom finns det tillfällen då användningen var förbjuden.

Återigen är det Japan som har spridit den Hangul i Korea, och det finns inget faktum att Japan imponerade Kanji.

Koreansk historia utbildning är inte en överdrift att säga nonsens.

Detta utkast fortsätter.


Pendidikan sejarah Korea tidak berlebihan untuk mengatakan omong kosong.

2017年11月29日 11時45分51秒 | 日記

Berikut ini adalah kelanjutan dari bab sebelumnya.

Kent

Saya juga pergi ke Balai Peringatan Patriot Ahn Jung Geun, tapi saya merasa jijik karena dia benar-benar heroik terhadap teroris yang membunuh Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun sebagai "patriot", pandangan historis yang memuji pembunuhan Ito yang secara historis memutuskan bahwa konsolidasi Korea sebagai "tindakan heroik" hampir tidak dapat dipahami.

Di sisi lain, Korea belum mengajarkan 'hal baik' yang dilakukan Jepang pada masa pemerintahan pemerintahan.

HAI

Persis.

Kent

Di Gwanghwamun Plaza di pusat kota Seoul ada patung Raja Sejong (Raja ke-4 Joseon), yang merupakan tempat wisata.

Sejong adalah orang yang membuat surat Korea pada abad ke-15, tapi apa yang populer Hangul, sebenarnya sejak Jepang mencaplok Korea (1910). Bisa dikatakan bahwa berkat Jepang tingkat melek huruf orang-orang di Korea telah meningkat.

Namun, ketika saya memeriksanya dengan seorang wanita juru bahasa Korea yang menemani saya, itu adalah "Itu baru bagi saya sama sekali tidak."

Dia berkata, "Di sekolah, saya belajar bahwa kanji terkesan oleh Jepang."

Itulah ceritanya, itu baru bagiku (lol).

Setelah perang, pemerintah Korea telah menghapus penggunaan kanji, namun jauh sebelum aneksasi Korea, kanji digunakan di semenanjung Korea.

Dari sudut pandang geografis, ada kemungkinan tinggi bahwa itu lebih cepat dari Jepang.

Namun, penggunaan Kanji terbatas pada kelas penguasa Yangban.

Di sisi lain, surat Hangul dibenci karena buta huruf untuk anak perempuan dan anak-anak, tapi juga tidak populer.

Sebaliknya, ada kalanya penggunaan itu dilarang.

Sekali lagi, Jepang yang telah menyebarkan Hangul di Korea, dan tidak ada fakta bahwa Jepang terkesan dengan Kanji.

Pendidikan sejarah Korea tidak berlebihan untuk mengatakan omong kosong.

Draft ini berlanjut.


L'educazione alla storia coreana non è un'esagerazione per dire assurdità.

2017年11月29日 11時45分18秒 | 日記

Quanto segue è la continuazione del capitolo precedente.

Kent

Sono anche andato al Patriot Ahn Jung Geun Memorial Hall, ma ero disgustato dal fatto che fosse completamente eroico dei terroristi che assassinarono Hirobumi Ito.

Ahn Jung Geun come un "patriota", storico punto di vista che elogia l'assassinio di Ito che storicamente ha deciso che il consolidamento della Corea come "atto eroico" difficilmente può essere compreso.

D'altra parte, la Corea non ha insegnato "cose buone" che il Giappone ha fatto durante il regno del governo.

O

Esattamente.

Kent

A Gwanghwamun Plaza, nel centro di Seoul, c'è la statua del re Sejong (il 4 ° re Joseon), che è un luogo da visitare.

Sejong è una persona che ha scritto lettere coreane nel XV secolo, ma ciò che Hangul ha ottenuto è diventato popolare, infatti dal Giappone ha annessa la Corea (1910). Si può dire che è grazie al Giappone che il tasso di alfabetizzazione delle persone in Corea è aumentato.

Tuttavia, quando ho verificato che con una donna interprete coreana che mi accompagnava, era "Questo è nuovo per me. Assolutamente no".

Ha detto: "A scuola, ho imparato che il kanji è stato colpito dal Giappone".

Questa è la sua storia, è una novità per me (lol).

Dopo la guerra, il governo coreano ha abolito l'uso del kanji, ma molto prima dell'annessione della Corea, il kanji è stato utilizzato nella penisola coreana.

Da un punto di vista geografico, esiste un'alta probabilità che sia più veloce del Giappone.

Tuttavia, l'uso del Kanji era limitato alla classe dirigente Yangban.

D'altra parte, la lettera di Hangul era disprezzata come analfabeta per ragazze e bambini, non era molto popolare.

Al contrario, ci sono momenti in cui l'uso era proibito.

Di nuovo, è il Giappone che ha diffuso l'Hangul in Corea, e non c'è alcun fatto che il Giappone abbia impressionato Kanji.

L'educazione alla storia coreana non è un'esagerazione per dire assurdità.

Questo progetto continua.


Opposition party politicians whose true condition is that it is a shyster communicating with the

2017年11月29日 11時28分19秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter

This rare politician,

Opposition party politicians whose true condition is that it is a shyster communicating with the treasonist such as the Asahi Shimbun and NHK and the traitor are traumatized by the Asahi newspaper such as Moritomo and still attacking the National Assembly and still glows with self-satisfaction.

I want to tell them.

If they take up the issue of selling the state land so much, the issue of the payout price for the headquarters of the Asahi Shimbun, the first period of the Osaka Umeda North Yard, the former National Railways site, why the public bidding was not done,

As soon as the country that kept screaming against noise against Itami airport and rooted in it, after deciding to open the Kansai airport, this time, we made twelve municipalities coalition etc. centering on Toyonaka City etc., to make Itami Airport exist, as if it imitated the case where the airport interest was preserved,

Kansai 12 companies union and other strange aspects were organized by economic people who were chaired by the regulatory reform and opening conference at the time,

At the price of 32% of the highest price, the history that Umeda North Yard was sold for the first stage of two superior areas in Japan,

For these two points, they should pursue in the Diet.

If they really have time to play the shyster as saying damage to the treasury.

Of course, on the circumstances that Moritomo's neighbor was discounted for a larger amount than Moritomo and was paid to Toyonaka City for song price,

It goes without saying that they have to pursue thorough pursuit against Tsujimoto Kiyomi who was a party in the Democratic Party of the time.


Not only did I continue to mention that I was one of the best politicians of history, but recently,

2017年11月29日 11時08分38秒 | 日記

The following is the continuation of the previous chapter

That is why, as long as Japan is not invaded by Communist Party nations such as the Soviet Union and China, much more, it is not equal to a vassal (if Japan followed the Asahi Shimbun's tone, now that Japan was a victim of the couturiers, it is more obvious than watching ... because of the majority of the Asahi newspaper employees are people equal to their agent), today it is practically still building the world's second super economic superpower and as a providence of god it was not an exaggeration to say that it was one of the greatest contributors who made up the country in which the turntable of civilization is turning.

It is not quite an exaggeration to say that the treasonist, the traitor, employee of the Asahi Newspaper and those who dominate the NHK news department etc., have been in the masochistic view of history and anti-Japanese idea for 72 years after the war continue brainwashing, continuing to frame as a criminal in the international community to Japan, continuing to benefit China and the Korean Peninsula,

In the opposite way,

It was because Kishi Nobusuke, who was the best player at the time, always came to devote his life for the sake of Japan's prosperity for Japan.

Not only did I continue to mention that I was one of the best politicians of history, but recently, as was also published in the Newsweek magazine, US high-ranking officials admit as well as me, Shinzo Abe As Nobusuke was my grandfather, as an exceptional politician,

To make the world extremely dangerous and unstable made by the Asahi Shimbun and NHK etc. a peaceful and safe world where freedom and intelligence rule, at the risk of his life, wholeheartedly, diplomacy overlooking the globe he is developing it.

This draft continues.


朝日新聞の論調に従っていたならば、今頃は、日本は彼らの属国となっていた事は火を見るよりも明らかである

2017年11月29日 10時45分46秒 | 日記

以下は前章の続きである

だからこそ、

日本が、ソビエトや中国などの共産党国家からの侵略を受けず、ましてや属国に等ならず(朝日新聞の論調に従っていたならば、今頃は、日本は彼らの属国となっていた事は火を見るよりも明らかである…何故なら朝日新聞社員の大半は、彼らのエージェントに等しい人間たちなのだから)、今日の、実質的には今でも世界第二の超経済大国を築き、神の摂理として「文明のターンテーブル」が回っている国を作り上げた最大の功労者の一人であると言っても全く過言ではなかったからである。

売国奴、国賊と言っても全く過言ではない、朝日新聞の社員たちや、NHKのニュース部門等を支配している連中が、戦後72年、ずっと自虐史観と反日思想で日本国民を専横し続け、日本に国際社会において、犯罪者の濡れ衣を着せ続け、中国と朝鮮半島を利し続けて来た態様の、正反対に居て、

常に日本国のために、日本国の繁栄のために、その人生を捧げて来たのが、当時の最優秀選手だった岸信介だったからだ。

私が歴代最高の政治家の一人であると言及し続けて来ただけではなく、先般、ニューズウィーク誌にも掲載されたとおり米国の高官たちも私と同様に認めている安倍晋三は、岸信介が育ての親だったから、類稀な程の政治家として、

朝日新聞やNHKなどが作った、極めて危険で不安定な今の世界を、自由と知性が統治する平和で安全な世界とするために、一身を賭して、わき目もふらずに、地球儀を俯瞰する外交を展開しているのである。

この稿続く。


Since appearing, carrying 'the turntable of civilization' at the biggest library of the

2017年11月29日 10時42分52秒 | 日記

As you can see in the previous chapters, the simple-mindedness of Asahi Shimbun is peaked.

They still show us that they are still a group of people similar to Ozaki Hotsumi.

The variety of their article is proving that it is the group where there are agents in China and Korean Peninsula crowdedly excellently.

In other words, they crush Japan and being the existence which gives the Japanese people misfortune is consistent until being leads today from the prewar days - the time of the war.

It is contrary to Kishi Nobusuke's real image to the truth that such a tribe is a specter, and so on, to the extent that there was not this cruel fabrication, too, until August 3 years before to the Japanese people, pasting a childish label to the most excellent politician in those days.

It should admit that the difference of the shade was rough including me and that all subscribers of Asahi Shimbun were like this brainwashed by Asahi Shimbun.

Unavoidably this way of me in July, 2010

Since appearing, carrying 'the turntable of civilization' at the biggest library of the human history, the Internet,

The real image of Kishi Nobusuke that Asahi Shimbun forced us to brainwash through this library and his noticed that it was contrary completely.

In other words, I noticed that Kishi Nobusuke was the politician of Most Valuable Player in Japan in those days that the kind is rare alone.

The chance while ... I am thinking my own way when I am the first human being who shed light on the Tongzhou case but I search this ... case and so on.

One day, in Bloomberg, I encountered wordings written by Westerners.

"It's no exaggeration to say that the capital city of Manchuria of the time is the most beautiful in the world ..."

It is because the kingpin of the human being who completed Manchukuo provided with the highest peak in the world in those days to Kanji Nobusuke.

This draft continues.