goo blog サービス終了のお知らせ 

Man Utd: Van Gaal reveals plan to give more youth players first-team shot

2015年11月09日 | ファン・ハールが語る

記事元 MEN

http://www.manchestereveningnews.co.uk/sport/football/football-news/man-utd-van-gaal-reveals-10409615

 

ウエストブロム戦では ロホに代わり 18歳のジャクソンが交代出場、

クリスタル・パレス戦では 17歳のツアンゼベが ベンチに入りました、フィル・ジョーンズが病気だったため(血栓症)

ファンハールは 今後も ユース出身者に チャンスを与えていくと話しています。

どうして WB戦では ツアンゼベではなくて ジャクソンだったかというと 

ジャクソンは CBと左SB両方でき 利き足が 左だそうです。

(複数ポジションできるのと 左足が効き足 というのが 好まれたらしいです)

ロホは ずっと試合に出ていたので 少し交代させたかったらしいです。

ホームの試合の時は たいてい 前日にローリーホテルに宿泊して 戦術会議があるので

若いツアンゼベやジャクソンには 新鮮な体験だったと思われます。

 

The Manchester United boss says more youngsters will get their chance after Cameron Borthwick-Jackson made his Reds debut.

Louis van Gaal has insisted he will continue to use players from Manchester United’s academy to full any gaps in his squad.

 

WB戦の時は ダルミアン出場停止、ショー、マクネア怪我、バレンシアが怪我なので ヤングは 右SBに。

そうすると ロホの交代要員がいなかったので ジャクソンにとっては またとないチャンスだったわけですね、

この試合 フェライーニをベンチ外してまで ジャクソンをベンチに入れたのには 驚きです。

 

Van Gaal said: “It is the way I lead this club. I don’t want a big selection because when you have a big selection it doesn’t give any chance to the young players.

“That is why I have sold a lot of players and have a lot out on loan. It means we only have a squad of 21 outfield players and three goalkeepers.

“So when there are injuries and illnesses I have to look at the youth allocation with my youth coaches Warren Joyce and Paul McGuinness.

“I can also see myself how they play in the second team or the Under-19s and I have to decide which player. Of course, it is also a matter of the vacancies in the positions. Last time we had Tuanzebe because Phil Jones was ill.

“Now I have asked (the youth set-up) for a left full-back because I knew in advance that Marcos Rojo would have problems playing so many matches in a row.

 

21人のフィールドプレーヤーと3人のGKで回して行きたいそうです、選手達が怪我して 空きがあれば 若手を連れてくるそうです。

WB戦での ロホの交代は 試合前から計画していたようですね。

 

ジェシー・リンガードは 

私は今まで殆ど知らなかったのですが FWらしいです、トップ下が得意で 必ずしも 今やっているウインガーではないそうです、ドリブルが素晴らしく 得意なのだそうです。

 

ちなみに あちこちみると アントニオ・バレンシアが いつの間にか DFの選手にされているのが ちょっとショックかな。

 

(追記)(11/9 18:02)

フェライーニは 金曜日の練習で 怪我をしていたそうです、それで ジャクソンの入る枠があったのですね。

 

 


Manchester United: Why Van Gaal substituted Darmian at half-time against Southampton

2015年09月21日 | ファン・ハールが語る

サウサンプトン戦 後半から ダルミアンに代えてバレンシア投入の理由を 

ファンハールが語っています、

ダルミアンは タディッチを押えられなかったからだ と話しています、

 

(昨シーズン FAカップアーセナル戦で失敗しましたが それ以外は バレンシアは 右サイドをよく守っていたと 管理人は思います。

ロホやスモーリングやダルミアンが有効なパスを出せない中、バレンシアは パスの精度が非常に高いです、統計から見ても)

 

http://www.manchestereveningnews.co.uk/sport/football/football-news/manchester-united-van-gaal-substituted-10098312(MEN)

 

Man Utd boss Louis van Gaal has revealed why right-back Matteo Darmian was replaced with Antonio Valencia at St Mary's on Sunday.

Louis van Gaal has revealed he replaced Matteo Darmian with Antonio Valencia at half-time against Southampton because the Italian couldn't handle Dusan Tadic.

Darmian has made a successful start to his career at Old Trafford following his £14m move from Torino in the summer. But he struggled on his Champions League group stage debut against PSV Eindhoven last week.

And Van Gaal has revealed he was forced to substitute the 25-year-old after 45 minutes against Southampton on Sunday because he couldn't cope with Serbia winger Tadic.

 

Van Gaal said: "He gave too much space to Tadic in my opinion, so that's why I brought on Valencia.

“I didn't see Tadic in the second half, did you? It was a tactical change because Tadic had a lot of space and was very dangerous for us.

"I wanted to eliminate that with Valencia and he did that very well I think."

 

ファンハール 「ダルミアンはタディッチにスペースを与えすぎてしまった、と私は思った、だから バレンシアを投入した、

後半は タディッチが活躍できなかっただろう?これは 戦術的な交代だ、前半タディッチはスペースが沢山あって とても危険だったから、私はそれをバレンシアを投入して 消したかったんだ、バレンシアはとても上手くやってくれた と思うよ。」

 

*

 

わ~い、これで バレンシアがスタメンに復帰できるかな、^^

 

 


“Control of emotion is also a talent for the players.”

2015年03月21日 | ファン・ハールが語る

リバプール戦を前にして 練習していることの一つは リバプール戦で レッド を貰わないようにすることだそうです、(苦笑)

(ファンハールが何をやっているか、 ファンハールのコメントとか、 退屈しないですよね)

今シーズン レッドで退場した選手と言えば ショー、スモーリング、ディマリア。

アンフィールドでは 最後まで 11人で戦えるようにするため 練習しているそうです、

ファンハールが 審判に扮して ホイッスルを吹き 冷静でいることの大切さを選手たちに話しているのだそうです。

このことは 明日のランチの後にも また 選手に話すそうです。

プレミアリーグで もっとも激しいのが マージーサイドダービー(エバートン vs リバプール) 次に激しいのが マンチェスターU vs リバプールだそうで 23年間に15枚のレッドが出たそうです、(レッドのみならず イエローも多かったと思います。)

データーを分析するのが好きなファンハールは 

最後まで11人で戦うことが大切 と 選手たちに教えているのだそうです。

http://www.manchestereveningnews.co.uk/sport/football/football-news/van-gaal-reffing-manchester-united-8889452

上記記事より 引用します

「The Dutch boss has been acting as referee in training sessions to ensure his stars aren’t sent off in tomorrow’s crucial showdown with Liverpool,」

「But Van Gaal has taken steps in his Carrington training sessions to wind his team up and teach them to control their temper having warned them about the importance of keeping 11 men on the pitch in what could be a make-or-break game in the battle for a top four place.」

「“I have mentioned that to the players (keeping cool)," he said.

“I am the referee in the games that we have had on the training pitch and I have whistled in a way that they have to control their aggression to prepare already for the atmosphere.

“I have mentioned that to them again after lunch yesterday.

“Control of emotion is also a talent for the players.”」


Louis van Gaal to quit management at end of Manchester United stay

2015年03月20日 | ファン・ハールが語る

http://www1.skysports.com/football/news/11667/9767037/louis-van-gaal-to-quit-management-at-end-of-manchester-united-stay

ファンハール監督は ユナイテッドを引退したら フットボールから 足を洗い 家族のために 時間を過ごしたい と話しています、(うーん、リバプール戦の前の このタイミングで どうして この話なのか?)

彼の妻は 5年前から 今すぐ辞めて と言っているそうです、ポルトガルがお気に入りで 余生をポルトガルで過ごしたいとも。

戦術に関しては 選手たちとも 話すそうです、 キャリックやルーニーも アイディアを出すとか、

特に キャリックは トレーナーコーチのようでもあり 陣形やシステムについても話したがるそうです。

Carrick is more or less a trainer-coach. He is also willing to talk about shapes and systems.

 

ファンハールは 人工股関節が入っていて(because I have an artificial hip) 飛行機に乗るのは大変で 旅行などはしたくもなく

一か所にいて(ポルトガルとか) ゴルフをしたり 美味しいものを食べたりして (余生を)過ごしたいそうです。

(キャリックの意外な一面と ファンハールの意外な面を知りました)

 

 

Trainer-player: Michael Carrick's thoughtfulness has impressed Van Gaal

http://www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/manchester-united/11483566/Louis-van-Gaal-Manchester-United-is-my-last-job-in-football-and-I-will-go-out-at-the-top.html

 


'Christmas champions' means nothing, /クリスマスで首位、そんなの意味ない、目標はタイトルだ!

2014年12月26日 | ファン・ハールが語る

読んでいて面白かったので 張り付けておきますね、^^

Manchester United news: 'Christmas champions' means nothing, it is all about who wins title, says Louis van Gaal(テリグラフ)

ファン・ハールの言葉を 引用しますね。

“The best achievement is to be champion because our goal is still to be champions at the end of the season,” Van Gaal said. “That would also be the best result. We are living in a football world where number one is the most important thing and our goal is to be first, but it is not always so easy, you can see that. That is why the board have said that our goal is within the first four places but still, with my players and all the staff, we are trying to achieve more than they expect from us.”

 

“In the Netherlands and also in Germany, you have the Christmas champions, but that doesn’t count at the end of May or June,” he said. “That is when you have to be first. PSV Eindhoven and Bayern Munich are the Christmas champions in Holland and Germany right now and it is better to be the Christmas champions because the possibility you shall be next champion is bigger. But it is not certain.”

 

ピッチ脇に立たたず 座り続けることについても こう述べています、

Van Gaal, meanwhile, insisted he would not change his approach of remaining in the dugout during games after shunning the tactic of rival Premier League managers by staying out of the technical area.

Alan Pardew, his Newcastle counterpart, has repeatedly been embroiled in touchline confrontations with officials, players and rival managers, but Van Gaal insisted it was a pointless exercise to attempt to influence the game from the side of the pitch.

“I don’t see any influence from me when I am there shouting,” Van Gaal said. “They [players] are not understanding you. I have trained the whole week that players read the situations. Sometimes they can’t read that, but then you have half-time or you have a substitute.

選手たちには 状況を読むように話している、時にはそれができないこともあるだろうが ハーフタイムで指示を出したり 交代で指示を出せる

With the fans in the Premier League shouting so much, the players can’t understand you. That’s why I’m always on the bench. You have trained the players to read the game by themselves. It is much more important that they are more involved with the game, that they make their own decisions. It is like a child, you educate.

“I don’t have the idea that you can influence a game by shouting from the sidelines.”

サイドラインから どなったろころで ゲームを変えられるとは思わない

Van Gaal’s predecessor, Sir Alex Ferguson, infamously spent much of the game in the technical area, pointing at his watch and haranguing officials, but the current United manager claims that such an approach cannot influence a referee.

 

“I don’t think I can influence the referee, no,” the Dutchman said. “When I was in my first year I did everything, but I learned to be more quiet. You think the referee was ­looking at Ferguson? On television you can see that because every television station is recording the manager, I know. But the referee is not looking at the television. Maybe after the match, but then he can’t change anything any more.”

レフリーは 監督を見ているわけではない、

テレビは監督の様子を記録しているので テレビでは 監督を見ることができるが 

レフリーはテレビを見ていない

(だから 時計を見たり 時計を指さしたりしても 監督が時間延長できるわけではないし)

監督が何か変えることができるわけではない。

 

(以下 私の補足)

だから ファン・ハールは冷静であろうとして 座り続け メモをして

ハーフタイムと交代の時に 指示を出しているのだろう。

限りなく強い精神力を持った人なのだと思いました。

 

Manchester United FC news: Christmas champions means nothing, it is all about who wins title, says Louis van Gaal