通訳・翻訳部門です。
弊会の翻訳能力と皆様の得意分野を合体させると何か面白いビジネスが出来るかもしれません。
通常の翻訳スタイルの場合、弊社は翻訳料金と引き替えに翻訳サービスを提供しております。 これに対しジョイントベンチャー形式の場合、共同受注または契約に応じた関係性の下で、弊会は翻訳を行い、パートナーの特性を加えた形でビジネスモデルを構築し、利益を還元していただくことが可能になります。
ジョイントベンチャー形式の場合、リスク、ゲイン、体力等を考慮し、フィージビリティーの検討をさせていただきます。
弊会ではパートナーにつきまして、個人単位・団体・法人単位の両方について可能性を考えております。
単なる翻訳会社同士の提携ではなく、独創的なジョイントベンチャーのアイデアを募集しています。
既に翻訳業界では、単なる翻訳にとどまらず、校閲からコンサルティングまでのトータル受注を強く望まれています。そのため特に各種コンサルタント、コンサルティング・ファームとの提携を希望しています。
それ以外にもアイデアしだいで、国際ビジネスシーンでご活用いただけるよう、異業種企業と連携して新しいビジネスを創造していきたいと考えております。パートナー様の製品やサービスや能力と、弊会の翻訳能力を組み合わせると、高い収益が見込めるようなアイデアがございましたら、是非弊社にご相談ください。 一緒に新しいビジネスにいち早く新しいビジネスを軌道に乗せることが可能です。
詳細は企画書1枚を添えて事務局までお問い合わせください。
宜しくお願いします。
WAA06251@nifty.com
弊会の翻訳能力と皆様の得意分野を合体させると何か面白いビジネスが出来るかもしれません。
通常の翻訳スタイルの場合、弊社は翻訳料金と引き替えに翻訳サービスを提供しております。 これに対しジョイントベンチャー形式の場合、共同受注または契約に応じた関係性の下で、弊会は翻訳を行い、パートナーの特性を加えた形でビジネスモデルを構築し、利益を還元していただくことが可能になります。
ジョイントベンチャー形式の場合、リスク、ゲイン、体力等を考慮し、フィージビリティーの検討をさせていただきます。
弊会ではパートナーにつきまして、個人単位・団体・法人単位の両方について可能性を考えております。
単なる翻訳会社同士の提携ではなく、独創的なジョイントベンチャーのアイデアを募集しています。
既に翻訳業界では、単なる翻訳にとどまらず、校閲からコンサルティングまでのトータル受注を強く望まれています。そのため特に各種コンサルタント、コンサルティング・ファームとの提携を希望しています。
それ以外にもアイデアしだいで、国際ビジネスシーンでご活用いただけるよう、異業種企業と連携して新しいビジネスを創造していきたいと考えております。パートナー様の製品やサービスや能力と、弊会の翻訳能力を組み合わせると、高い収益が見込めるようなアイデアがございましたら、是非弊社にご相談ください。 一緒に新しいビジネスにいち早く新しいビジネスを軌道に乗せることが可能です。
詳細は企画書1枚を添えて事務局までお問い合わせください。
宜しくお願いします。
WAA06251@nifty.com