ぷっく姫の韓国留学(後)日記

9カ月留学してきました22歳。9歳年上飼い主(彼氏)とラブラブラブ☆☆☆9/28記事で報告、今年結婚します!

ビデオチャットってすごいなぁ

2005-06-16 22:03:24 | 留学生活・日常編(前半)
相変わらず、ほとんど毎日、飼い主とはビデオチャットをしています
異国にいるもの同士とは思えないくらい普通に顔を見て話ができる、これってどういう仕組みになっているんでしょうか

この間は、ビデオチャットを見ながら『しんちゃん』を見ていたら
「どうして上向いてるの?」
と聞かれ、ごまかすために
セクシーフェイスを見せようとしたの
といくつか表情を決めてみせたら
「学芸会」
と大爆笑されました


しんちゃん、1日5,6回は放送してます
どうしてしんちゃんだけ突出してこんなにやってるのかしら。

ひまわりがいる話もひまわり妊娠中の話もひまわりがいる話も、時系列めちゃくちゃに放送してるので、子供達が混乱してないか心配
『渋谷ギャル』とかいうアニメは、日本の看板がそのまま出てる時も多いけど、しんちゃんはわりと前から放送しているせいか、画面に出てくる文字はことこどくハングルに書き直されてるし、しんちゃんに出てくる天気予報まで韓半島に直されてる
前も書いたけど、しんちゃんがお尻を出すシーンにはことごとくパンツをかぶせてるので(しかも不自然、しんちゃんが動くとズレる)、この作業をしている人を想像するだけでも笑えます

キスの日って・・・

2005-06-15 20:51:14 | 留学生活・日常編(前半)
2月14日のバレンタインデー、3月14日のホワイトデーは日本でも韓国でも定着してますが、韓国では4月14日のブラックデー(恋人のいない人達がチャジャンミョンを食べる日)もあり、これは日本でも知られるようになって来ましたよね。

韓国では毎月14日にはなにかしらイベントがあるらしく、昨日、6月14日はキスの日らしい。何じゃそりゃっ。


「チャギヤ~、オヌルン キスナリヤ~、キスハジャー」
(ハニー、今日はキスの日だ~、キスしようー)
とか言うのか
それとも、
「オヌルン キスナリニッカ サグィジャ」
(今日はキスの日だから付き合おう)
かな。

 カップルなら別にキスの日って言われなくてもするだろうし、カップルがキスの日だからってキスだけですませるとは思えないし、バレンタインデーみたいに商法的に企業に得があるとも思えないし、よく分からん(だったら書くなよ)

ちなみに、私はこのことを今日になって知ったし、第一ただ今遠距離恋愛中の身としてはまったく関係ない日だったりする


韓国では、街中でイチャイチャしているカップルが多い。
日本だったら、わりと美男美女なカップルがイチャイチャしている場合が多いのでいいのですが、韓国はもんのすごいブサ○クなカップルがべったらべったらしていて、個人の自由と言えども結構キツイっす。。。



ちなみにネットで調べてみたら、日本では5月23日がキスの日らしい。知らなかったぞ

以下引用
5月23日 キスの日
1946(昭和21)年、日本で初めてキスシーンが登場する映画となった、佐々木康監督の『はたちの青春』が封切りされた日。主演の大坂史郎と幾野道子がほんのわずか唇をあわせただけのものだが、それでも話題を呼び、映画館は連日満員になった。


殺人的飛び級試験の内容(+_+)

2005-06-14 15:56:29 | 留学生活・学習編(前半)
今日で春学期終わりなので、クラスのみんなと昼食→ボーリング→クリスピードーナツと行って来ました。

とってもとっても楽しかった

のですが

が、今日、プチ飛び級試験の範囲を教えてもらったのだが
それはなんとも殺人的範囲であった

教科書の残り(と言っても8割以上)を1人でこなさなければならないのです

ものすごい量、ありえない。。。

しかも試験まで思った以上に時間がないんです

ということで、試験までは受験生並みに勉強しなきゃいけないっす。
それでもこなせるか分からぬ量

でもここでグワーっとを頑張れば力がつく気がする

ということで、しばらくはブログの更新もかなり適当になってしまうと思いますが、どうかお許しください。
ネタはためておいて、試験が終わったらたくさんします


イケイケ(死語)

2005-06-12 19:57:45 | 留学生活・日常編(前半)
昨日は、気が付いたら朝6時まで飲んで食べて遊んでました。わーい、不良だ不良だ。
盛りだくさん過ぎるので明日します。

ということで、今日はその代わりに、街でもらったこの名刺画像を。
モンゴル人の女の子と歩いてたらもらいました。
けっこうしつこく話しかけてきた。




ジュリアナ!ナイトクラブ!

扇子持ってお立ち台で踊ってる日本の90年代を想像してしまいますが、韓国はどうなのか?


宣伝用だから別に住所隠さなくてもいいとは思いましたが、一応スタンプ貼りました。
もし行きたい方がいらっしゃいましたらコメント欄に書き込んでください、住所お答えします(ってスタンプ貼った意味なし)

いつか行くことがあったら行ってみようかな

最新K-POP ユン・ドヒョン『愛していたようだ』歌詞 

2005-06-10 18:10:07 | 留学生活・学習編(前半)
テストが終わり、春学期も残り少なくなった今日、我がクラスは、今日12人中8人しか集まりませんでした(笑)
正確に言うと、朝9時の時点では6人しかおらず、2時間目くらいからポツポツ2人来ました

学校全体もいつもより静かでした
韓国語ジャーナル6号で、当時延世の語学堂生だったタレントの川原みなみさんが

「ちょうど先週、語学堂の試験が終わったばっかりで解放感に浸っているところです。(中略)今日は教室がだいぶ空いていましたよ」

と書かれていて、
「そんなことってあるのかな~
と思っていたらあった

もう期末テストも終わっているため、今日は1,2時間目授業をやって、3時間目はK-POP、4時間目は先生が持って来てくれた韓国ドラマ(コメディー)を見ました


3時間目の授業。
先生が持ってきてくれた歌はユン・ドヒョンという男性歌手『사랑했나봐(愛していたようだ)』

私はこの人を知らなかったのですが、2002年のW杯で、“オー、必勝コリア”を歌ったことで有名になった人らしいです。
それまではマイナーで、新婚旅行で外国行ってる間に本国でW杯が勝ち進んで、それに伴い有名になって帰ってきたと先生が教えてくれましたびっくらこいたべな。

詳しい情報こちらにありました



3時間目はこの歌を聞いて歌詞の意味を説明してまた聞いて歌ってという授業(授業っぽくないけど・・・)でした
今、K-POPでも上位に来てる曲で、テレビ・ラジオ・着メロ等でよく聞く曲だそうです

歌は韓国ならではのラブバラード
(超王道バラードではないかもだけど、多分バラード)

幸い、PCで聞くことができたので今延々と聞いています

この歌手の声、私にはあまりフェロモンを感じなくて、聞き流しでジーンとは来ないけど、歌詞を分かってしまった今となっては、もう、なんか、ねぇ。
「가슴 아파~」って誰かが言ってました

余談だけど、パク・ヒョシンさん(男性歌手)の『눈의 꽃(=雪の華、中島美嘉の曲をリメイクしたもの)』、声もいいし歌詞もいいし大好き

私はこう見えても(←?)バラード大好きのハマり体質


語学堂の生徒さんは生徒と言っても大人ですから、それぞれこんな思い出があるのかないのか、雨が降って空が暗かったせいもあって教室がしんみりムードに


えー、歌詞を留めたい&ハングルタイプをしたいという個人的な理由で歌詞を載せますが、日本語訳は翻訳サイトを使うなり辞典使うなり読むなりしてください。その方がいい。(投げやり)


사랑했나봐



이별은 만남보다 참 쉬운 건 가 봐
차갑기만 한 사람
내 맘 다 가져간 걸 왜 알지 못하나
보고 샆은 그 사람

*사랑했나 봐 잊을 수 없나 봐
자꾸 생각 나 견딜 수가 없어

후회하나 봐 널 기다리나 봐
또 나도 몰래 가슴 설레어 와
저기 널 닮은 됫모습에

기억은 계절 따라 흩어져 가겠지
차갑기만 한 사람

빈 가슴 애태우며 난 기다리겠지
어설픈 내 사랑은

*반복


못되게 눈 돌리며 외면한 니 모습 모른 척 할래
한번쯤은 난 뒤돌아 모며 아파했다 믿을래

바보인가 봐 한마디 못하는
잘 지내냐는 그 쉬운 인사도
행복한가 봐 여전한 미소는
자꾸만 날 작아지게 만들어 멀어지는 니 모습처럼

언젠가 다른 사람 만나게 되겠지 널 닮은 미소 짓는
하지만 그 사람은 니가 아니라서 왠지 슬플 것 같아
잊을 수 없는 사람








テスト結果&テスト後の昼食☆☆

2005-06-09 16:02:10 | 留学生活・学習編(前半)
火・水とやったテストが帰ってきました

今回プチ飛び級するので、90点以上をとらなきゃいけないと言われていました

쓰기(文法)と읽기(読解)は勉強することがあるものの、말하기(会話)と듣기(聴解)は対策がとりづらく、そうは言っても習った文法や単語から出るので、そこを見直すくらいしかしませんでした。

あと、말하기(会話)は先生とのインタビュー形式の会話&くじで決めたパートナーとの対話をして、それを先生が聞くという形式。
対話と言っても自由対話ではなく、

・「旅行計画」
・「結婚計画」(どこで結婚式をあげるとか、どんな食事を準備するか、新婚旅行はどこに行くかなど)
・「誕生日パーティーの招待計画」(何人招待するかとか)

の3つの対話を、習った文法を使って作り用意して(各10文ずつ、1人5文)覚えておいて、試験の時くじをひいてその場で引いたやつについて話さなければならないのです
意外と大変ではないのですが、間違ったり忘れたりすると相手に迷惑をかけてしまうので、それが結構プレッシャー
でも本番は無事に終えることができました
覚えたけど使わない残りの2つがちょっともったいない気もします~
先生との会話も、中間よりスラスラと無事に終わらせることができました


テストの結果

말하기(会話) 94点
쓰기(文法) 97.1点
듣기(聴解) 100点
읽기(読解) 100点

でした
かなり嬉しかったです


テストが終わった昨日、クラス全員&先生と一緒に昼食を食べに行きました
期末テストが終わったってことは、もうすぐこの学期も終わり
6月14日で春学期が終わりです。
1学期10週っていうのは本当に短いんだなぁってひしひし実感してます

行ったお店は洋食屋さんなのですが、


それでもキムチは出てきます


ハンバーグステーキ
味は、普通


ベジタリアンで、オムライスを「お肉抜きでお願いします」と注文するのを聞いたり、フォークナイフを使うのは初めてという中国人の子がいたりと、いろんな文化を体験することができるのも楽しい

生徒が10人以上いて、1人平均6000Wくらいするのに、先生が全部払ってくださいました
本当にありがとうございます

春学期はあと数日残っていますが、普通に授業を進めます


PS 昨日、日本のW杯出場が決まったんですよね
日本はどのくらい盛り上がってますか?
こっちではNHKとyahooで日本の情報を得ることができるのですが、空気とかは伝わってこないので知りたい
予選は見てなかったし(いつやってるのかも知らなかった)、知った瞬間は「おぉ」くらいの反応だったけど、今日学校で友達に教えた時、予想以上に喜んでる自分を発見
やっぱり私は日本人です




韓国生活の必需品、購入!

2005-06-08 22:01:01 | 留学生活・日常編(前半)
ぷっく記念日だからというわけではないのですが、今日はグランドマートで蚊殺しグッズを購入してきました

4月から、ずっとずっと蚊に悩まされ続けてきました

韓国の蚊はなぜか1匹で何箇所も何箇所も刺してきあがったり、夜中や明け方に蚊の音で目覚めさせられたり、蚊を発見して叩こうとすると消えたりと、奴にはかなりの苦痛を味わされてきました。

それでも蚊退治グッズを買おうとなかなか思えなかったのですが、いつも楽しく読ませていただいている7さんから、コメント欄で蚊取りマットのことを詳しく教えていただき(この記事です)、

また、本日6箇所くらい刺されてかゆいのと痛いのが限界に達して、やっとのことで今日買ってきました
7さん、本当に感謝してます、ありがとうございました


蚊退治グッズは、レジ前に思った以上に大量にありました。
日本でも、今の時期からたくさんありますか?

行ったことある方なら分かると思いますが、グランドマートの地下1階のエスカレーター前には、なぜか常にスーツ来たおじさんが鋭い目つきで立っています。
万引き対策なんでしょうけど、それにしては立ち位置が微妙。
別に必要ない気がするんですけど・・・それとも他に目的があるの?

とにかく、別に悪いことしてない私には怖い存在ではないので、
「これで蚊を殺せますか?」って聞いてみました。
蚊取り線香付いてるから殺せるに決まりきってるんですけど、それはほら、会話練習
笑顔で「蚊は全部殺せますよ」って言われました

で、他に置いてある蚊取りグッズとの違いがわからなかたので、今度はお店のお姉さんに聞いて、「どれも似てますよ」みたいなことを教えてもらいました。
迷ったけど、蚊に向けて噴射するスプレーはいらないな~と思い、結局こちらを購入


袋の上から撮って分かりにくいので開封写真を載せます。


まずは外袋

このプラグ+70日+30日(無料贈呈)にひかれてこちらを購入


中身

一日10時間、70日ってすごいかも


これだけで終わらないのが韓国

蚊取り線香、6個付き
正確には、2コイル×3でしたが
蚊取り線香はあっても台がないし!と思っていたら、簡易の台がしっかり入ってた
左上には、もうすっかりおなじみになった『증정용(贈呈用)』の文字が。
ホントに贈呈ではないのは100も承知

これだけ揃って、8400W。
日本の相場分かんないし、韓国は案外高い場合も多いのでなんとも言えませんが、結構お買い得なんじゃないかな?と思うのですが

さっそく差し込んで、晩ゴハン食べてきて部屋に戻ったら、干からびた蚊がかろうじて飛んでる。
簡単につかまえました

まだ今朝刺された部分はかゆいですが、これでやっと平和な日々を迎えられます
もっと早く買えばよかったなぁ。
7さん、改めて本当にありがとうございました!このご恩は忘れません




ぷっく記念日??1周年

2005-06-08 20:15:41 | 留学生活・日常編(前半)
この顔を ぷっくとあなたが言ったから

6月8日は ぷっく記念日


-----
『ぷっく姫』という名前は、私が丸顔なことから飼い主が付けた「ぷっく」という呼び名&私がささやかな抵抗で「姫」を付け足して作ったものです。


去年、2004年6月8日、彼氏(当時はまだ飼い主化はしてなかった)からメールが届きました。
開いてみると、

タイトル:プックへ
本文:今日もプクプク?


と書かれた、なんともフザけた内容でした。
その前から、
「顔丸いね」
と言われたり、ほっぺで遊ばれたりはしていたのですが、この日から私は彼氏に「プック」呼ばれるようになったのです
いつしかプック(カタカナ)がぷっく(ひらがな)になったものの、それからずっとすたれることなくぷっくぷっくと呼ばれ続け、いつしか私も洗脳されたのか、このブログを作るにあたってもついつい付けてしまいました(ただの『ぷっく』だとあまりに情けないので、姫を付け足してみました

やっぱり名前って重要で、ぷっくと呼ばれるようになってから、彼氏の飼い主化は加速度的に進んでいきました
もう最近は本名でなんてほとんど呼んでくれりゃしない。
というか、「本名で呼んで」というと「呼んでるじゃん、ぷっくって」とのたまってきます
丸顔で何が悪いっ

こちらに続く。

テスト1日目終了~!

2005-06-07 16:54:01 | 留学生活・学習編(前半)
今日は쓰기(文法)&읽기(読解)のテストでした
これで90点以上取らなきゃいけない(プチ飛び級のため)のでちょっとプレッシャー受けながら今日を迎えたのですが


簡単だった


とか言いつつ、どっちのテストでも間違えたのあったから100点ではないんですけど

もっとなんかこう、「頑張ったかいがあった」って感じの手ごたえのある問題を出してほしいなぁ。
読解の方なんて問題数超少なくて、しかも9割以上選択問題なんだぜぇ。やりがいがない・・・
っていうか、ひとつひとつの配点を少なくして、もう少し問題増やしてほしいー。

難しかったって言ってる人も簡単だったって言ってる人も両方いたけど、個人的な感想としては、普通に教科書やってれば大丈夫かと。


・・・分かってるわ、こんな余裕ぶっこいたこと言ってられるのも今のうちだって。
来学期のテスト前、自分がどんなこと言ってるかにこうご期待(逃)


今日食べたお昼ゴハン

餅ラーメンです。

語学堂へ行く曲がり角にある食堂、タルギコルシクタン。
タルギ=딸기=ですが、イチゴはありません
おいしくて安いので、お昼時はいつも満員です
韓国といえば、無料で出てくる반찬(パンチャン=おかず)ですが、ここはそのおかずもおいしいんです


明日は말하기(会話)と낭독(朗読)、듣기(聴解)です。

このクラスでいられるのも一週間をきり、故郷へ帰ってしまう人もいるため、明日のテスト後はクラスのみんなでパーティーです
超楽しいクラスになれたことに感謝
早かったなぁ、一学期・・・

パーティーの様子はブログにしますね

買っちゃいました!

2005-06-06 07:40:05 | 留学生活・日常編(前半)
昨日はグランドマートに買い出しに行ってきました
グランドマートとは、新村駅の7,8番出口に直結してるマート。
日本でいうとマックスバリューとか、そんな感じかな?普通のマートです。
ガイドブックにはもちろん載ってないけど、学生街・新村に直結してるとあって、留学生ならほとんど行ったことがあると思います。
でも日本人に併合しておらず、日本語表記もまったくないところが良い
日本人だとボッてかかってくる南大門とかより安く買えるかもしれません。(※個人的な感想、正確ではありません)
グランドマートについてはこちら




クッキー
韓国のお菓子はマズいことも多いので(ex.情チョコパイ)警戒心も強くなるのですが、これは普通でした。

クッキーにくっついてるのはおまけのコーヒースティックです


これが4本入ってます。
ちょっと甘いけど、これはおいしい

グランドマートには95%以上お菓子の買い出しに行ってるのですが(おーい・・・)、昨日はこれも買いました
阿部美穂子さんの本にさりげなく名前載ってて、買いに行ったらホントにあった
画像は、同じ箱を正面、後ろ、上から撮ったものです
ハングル読める方は読んでみてね






ペブリジュ・・・


ファブリーズです~

韓国語では、fの音がㅍ(P)になります。
っていうか、今初めてペブリジュって書いてあることに気が付いた

ハングルをパッと見て、「あ、あった~」って買ってきたんです。
ハングルがなじんでいるってことかな?ちょっと嬉しい

원산지(原産地)ベトナム、日本と書いてありますが、こういうの原産地って言うの?
日本でも買ったことのないファブリーズを買うあたり、1人暮らしっぽくてゴキゲン

これから梅雨の季節だし、洗濯物は部屋干しだし、窓開けると、網戸あるはずなのになぜか모기(モギ=蚊)が襲来してくるのでおちおち開けられないんで買ってきましたっ
自費留学生にとっては結構高い買い物だったので、大切に大切に使わなきゃっ。

窓開けなくなったおかげで最近は平穏な日々を取り戻しましたが、数日前までは毎日1匹ずつモギを殺してました←拍手じゃなくてモギを殺す様子
殺すと피(ピ=血)がべっとりと。
1匹で何ヵ所も刺すなっ

右側のファブリーズは
『차량비치용페브리즈 무료증정=車輌備置用ファブリーズ 無料贈呈』
って書いてあります。
クッキーにも付いてあるこの『증정(贈呈)』と言う単語はこっちに来てから習得しました

無料はウソつけって感じですが、車用なら9月に一時帰国した時に飼い主に贈呈しようかな

でも飼い主は煙草吸わないし(もちろん私も!)、必要ないかなぁ。。。

ファブリーズオフィシャルサイトはこちら


ところで、ファブリーズって、日本でもわりと最近出た商品じゃないですか?



パク・・・(韓日関係を考慮して以下自粛)



冗談よ。

夢の共演!?

2005-06-05 16:44:56 | 留学生活・日常編(前半)
昨日今日とテスト勉強してて、新しいネタがないのですが・・・
えっと、部屋のテレビを激写したこの画像をどーぞ



ドラマのワンシーンです。

この人って、『猟奇的な彼女』で彼女がお見合いした相手(今調べた、イム・ホさん)ですよね
で、この人と、『イブのすべて』に出てきたチンピラ(同じく今調べた、チェ・ジュニョンさん)が共演してました。

チンピラは、やっぱりここでもチンピラでした(笑)

・・・ついでに今調べてみたら、お見合い相手は『チャングムの誓い』にも出てるとか、あとなんのことはない、『イブのすべて』にも出てるって書いてあるどこ?

イブのすべて、テレ朝でやった時にほぼ半分カットされてたんですよねぇ。ありえない・・・。
今日は大したこと書けなくてすみません

韓国で見た『猟奇的な彼女』DVD雑記

2005-06-04 06:00:15 | 留学生活・学習編(前半)
昨日の記事、『猟奇的で、泣けちゃうくらい嬉しい金曜日。』の続き記事です。
日本では何度も見ていたけど、韓国に住んでからは初めて見た『猟奇的な彼女』。

ネタバレ多少ありなので未見の方はご注意ください

・彼女がキョヌを携帯で呼び出し、サーティンワンに行った後、居酒屋(かな?)に行ったシーン。
(援助交際しようとしてるグループを叱りつける場面です)

字幕でも吹き替えでも「焼酎とキムチチゲ」ってなってるところを、昨日初めて『참이슬(チャムシル)』って言ってる!ってハッキリ聞き取れました

チャミシルは、日本でも有名な『真露』が販売している焼酎の名前。
真露というお酒もありますがそれとは別のお酒で、「참=真の」、「이슬=朝露」、つまり「真の露→真露」です。
お酒だけど술ではないのはこういうわけで、打ち間違いではありません
こちら

韓国に来てから、一回くらいしか焼酎飲んでないかも

・その後、彼女を旅館に担ぎこみ、横になってる彼女を眺めるシーン。
「彼女の首を見ました」で始まるセリフ、留学前はあんまり聞き取れた感じしなかった箇所なのに、昨日はめっちゃクッキリ聞こえて、嬉しい気持ちと信じられない気持ちでした
同じく、彼女が遊園地で軍人さんを説得するシーンも昨日初めてクッキリ聞こえて印象に残ってるところです

・地下鉄のシーンが何度も出てきます
今の私にはとっても見慣れてる光景なのが嬉しかった

・お酒に酔った勢いで、地下鉄内で彼女に復讐してやる計画を立てたキョヌ
結局地下鉄で爆睡、お金をとられてしまい、終点まで乗り過ごしてしまいます
それなのに紙コップコーヒーを買えていますが、あのコーヒーは、150ウォンのコーヒーです。
日本円、約20円

お金とった人達が小銭は返していたから買えたんですね。
私は飲んだことありませんが、語学堂にもその自販機はあるし、毎時間のように飲んでる人もいるから、マズいものではないと思います。
ちなみに韓国もスタバとかは高いそうです

・これは韓国語とは関係ないことですが、クァク・ジェヨン監督とは切っても切れない関係の『カノン』について。

恥ずかしながら、私、『カノン』というと「たーららーららららららららら」という部分(キョヌが図書館で歌って見せた部分)だけがカノンだと思ってたんです

だから、キョヌが「カノン聞きたい」と言ったのに、なんで彼女はカノン弾いてないんだろう・・・?なんてものすごく甚だしく無知でアホな疑問を持っていたんです

クラシック音楽ってひとつの曲の中で曲名途中で変わって違うのになることがあるから、これもそれ?なんて思ってた私・・・。

韓国に来てから映画『クラシック(邦題ラブストーリー)』のサントラを買って初めてカノンを全部聴いて

「彼女が弾いてるのもちゃんとカノンじゃん( ̄□ ̄;)!!」

と知ったんです


猟奇的で、泣けちゃうくらい嬉しい金曜日。

2005-06-03 20:11:59 | 留学生活・学習編(前半)
楽しかった今週も終わり。
土日は語学堂お休み、月曜は韓国の祝日でお休み、3連休の後の火・水は期末テストです

3日間勉強頑張るので、今日はご褒美&お楽しみ&お勉強を兼ねて、久々々日本から送られてきた荷物に入っていた、大好きな『猟奇的な彼女』のDVDを見ました

これ、見るの何回目かしら・・・わかんないくらい何度も何度も見ましたが、韓国来てから見るのは初めてです。
もちろん字幕なしで見ます!!!
(以下はネタバレなしですので、未見の方も安心してどうぞ)

『猟奇的な彼女 完全対訳ブック』まで買ったのに、留学して2ヵ月たったのに、聞き取り力が伸びてなかったらどうしよう~ってビクビクしてなかなか手がつけられなかったんですけど、思いきって見てみました
コメディ映画をシリアス気分で見始めたのは初めてである

最初のうちは、「あぁやっぱり変わってない・・・」ってテンション低めに見ていたのですが。


ん・・・?

あれ・・・?

ひょっとして・・・


めっちゃ聞き取り力伸びてる、私


いつもテレビや韓国語ジャーナル聞き取れてる感じしないし、普段の韓国人の話とかも分かんないままなので、正直全然期待しないで見てたのに、私の耳、良くなってる

聞き取れる箇所自体の割合は、パーセントで言うと72%→80%くらい(めちゃくちゃ曖昧、適当、根拠なしなので参考にはなりません)なんですけど、重要なのはそこんとこじゃなくて。

こっちに来て習った文法や単語が初めて聞き取れるのもあって、それはそれで納得できるんですけど。
そういうのよりも、むしろ、普通に日本にいる時から聞き取れてたはず(と思う)の言葉が、めちゃくちゃクッキリ聞こえるんです。
この単語は日本にいる時から知っていた、でも確か聞き取れなかったはずって言葉もちゃんと聞こえる。

DVDと一緒に送ってもらった対訳ブック本は見ないで聞いたので対訳ブック効果ではないです。
日本で本を読んだ直後だったか本を片手にだかして見て、聞き取りが変わってなくて逆ギレ(誰に?)した日のことを思い出しました。

なんか、嬉しいというより、キツネにつままれたような不思議な感じなのですが。

元々日本で勉強してきたこともあり、韓国に来てからも韓国語は最初から耳になじんでたし、ハングルも普通に読めるし、授業にはついていけるし、全部韓国語で進められる先生の言うことも最初からほとんど全部わかったし、しかし一方で韓国人の普段の会話は言ってること分かんない、ニュースは聞き取れない、韓国語ジャーナルも聞き取り力も変わってない、話す方は抑揚も発音も全然変わらないし注意されまくりだし注意されたトコもなかなか直せない、つまり全然進歩なしじゃん、なんで2ヵ月以上も住んでて変わらんねん!って常々思ってたんですけど、実はこんな風に伸びていたのね。


なんか、今こうして書いていて、やっと嬉しさがじわじわ湧いてきて、嬉しくて泣きそうになっちゃってます~


ちゃんと進歩してるんだ、ちゃんと進歩するんだって思ったら、ますますやる気が出てきたぞ
私の韓国語力は、力と呼ぶこともおこがましいほどのものですが、それでも伸びてるのが実感できた、テスト前の金曜日でした


それにしても、自分のことながら不思議な気持ちです。

※翌日追記:続き記事書きました韓国で見た『猟奇的な彼女』DVD雑記