ぷっく姫の韓国留学(後)日記

9カ月留学してきました22歳。9歳年上飼い主(彼氏)とラブラブラブ☆☆☆9/28記事で報告、今年結婚します!

ビザがおりました!!

2005-02-28 16:02:15 | 韓国留学(前)
今、韓国領事館から電話が来て、留学ビザが発給されたそうです
悪いコトしてないとはいえ、ビザというものの実態がよく分からないので、問題なく手続きがすんでよかったです
これで問題なく韓国に入国できます
しかし、90日以内滞在のビザなら翌日には下りて、90日以上滞在だと1ヶ月もかかるってどうしてなんでしょうね?

持ち物リストを一家総出(強制)で作成

2005-02-28 14:28:41 | 日々の出来事
2月のカレンダーを1日早く切って、裏の白い方を居間の壁に貼りました。
韓国に行く時に持っていくものを家族の気づいた人が書き込むという、お役立ち度満点ながらも微妙にハタ迷惑なシステムを考案、実行。
旅行とは違うので細々したものが必要となってくるし、直前になってかき集めても忘れ物しそうなので。
どれくらいの荷物になるのかまだ想像もつかないです

爆笑!盧武鉉大統領の整形

2005-02-28 10:39:40 | 韓国留学(前)
盧武鉉大統領の目元整形記事です。

中央日報の記事(ビフォーアフターの写真入り)

笑わせてもらいました。盧武鉉グレイト!
いいぞ盧武鉉。
とってもヘンでいいぞ。
写真は目元のアップのみだけど、顔全体の写真見たいなー。
本人は「イケてるじゃん、俺」って(韓国語で)思ってるのかな。
しかしまぁ、整形大国の韓国とはいえ、さすがに産経新聞の記事では「いま国の指導者がやるべきことは手術じゃないだろう」って言われちゃってるし。
整形って一度するとエスカレートするっていうからなぁ。
ここは韓国に波田陽区を派遣して何か言ってあげるべきです。

付き合って11ヵ月目の記念日!

2005-02-27 23:33:37 | 日々の出来事
午前中に、【韓国留学まであと1ヵ月!】という記事を書きましたが、今日、2月27日は彼氏と付き合って11ヵ月目の記念日でもあるんです・・・彼は果たして気づいているのだろうか・・・
すごいすごい。
自分がこんなにちゃんと付き合って、長続きできるヒトだとは思ってなかったです。
今までは全然本気になれないのに付き合って短期間で別れたりばっかしていて(反省してます)、友達がラブラブで何年も付き合ってる話を聞いて、素敵だなぁ、私はムリだなぁと思っていたのですがきちんとできちゃってるわ。
はい、彼氏のおかげです。(たまにゴマすり)
これからもよろしくね~。あまりからかいまくらないでね~。
彼氏経由で素敵な方達ともたくさん出会うことができました
彼氏が9歳年上なので、この年で一足飛びに大人の世界(アヤしい意味じゃないですよ!)に触れることができているのは、言葉は適切でないかもしれませんが非常にラッキーだなと思います。
3月27日の韓国留学に向けてのカウントダウンは、そのまま1周年記念日へのカウントダウンでもあるんですね。
(け、決してたった今気づいたわけでは・・・)

超内輪話で失礼いたしました

韓国留学まで、あと1ヵ月!

2005-02-27 10:56:33 | 韓国留学(前)
カウントダウンが始まりました。
3月27日出国です。
カレンダーに【あと何日】の数字を書き込みました。
あと、あと1ヵ月したら韓国にいるなんていまだに信じられません。
私は中2の時テレビ局主催の船の旅でグアムサイパン行ったきりで外国旅行の経験ほとんどないし飛行機乗ったことないし一人暮らしもしたことないし方向オンチ
1週間で帰るとはいえ、彼氏が一緒に来てくれることになって本当によかった・・・。ありがとね
学校が休みの日は地方を回るつもりなので、一度出国したら語学堂卒業までは日本に帰ってきません。
うぅ・・・さようなら、スマスマ、トリビア。(え?)
これからは健康管理と、事件事故に遭わないよう細心の注意を払わなくては。
残り少ない留学前の日本での生活を有意義に大切に過ごそうと思います
まずは男遊びかな・・・うそうそ。

愛・地球博の韓国語紹介文

2005-02-26 16:02:56 | 韓国語学習
今日はNHKであと1ヵ月後に迫った『愛・地球博覧会』の特集番組やってますね。
私は今のところあまり興味もなくてどんな博覧会かよく知らなかったのですが(ごめんなさい)、『YOKOSO!JAPAN 韓国語版ハンドブック』に紹介文が載ってました。

자연의 예지가 테마인 국제박람회 개최
사랑・지구박람회는 아이치현을 무대로 122개 나라(예정)와 6개의 국제기구(예정)가 참가해
’자연의 지혜’(자연이 갖고 있는 훌륭한 구조,생명의 힘)에서 배우고
창조하는 새로운 문화와 문명의 이상적인 모습과
21세기 사회의 모델을 전세계 사람들과 함께
다채로운 교류를 통해 실현하고자 하는 박람회입니다.

赤字は、恥ずかしながら分からなかった単語です
훌륭하다は元々知らなかった単語なのでまだ仕方ないとしても、他なんて漢字語なんだからもっと推測できるようにならなきゃっ。
わざわざ示さなくてもいいかな?と思ったんですけど、後々役立つと思い恥を忍んであえて目立つようにしました笑ってやってください
このブログは、韓国語に堪能な方や韓国に住んでる方も読んでくださってるようなので、独学の私の訳を載せるのはどうかとも思うのですが、勉強のため書かせてください直訳です。
もし間違いがあったら教えていただければありがたく思います

自然の叡智(英知)がテーマである国際博覧会開催
愛・地球博覧会は愛知県を舞台に122カ国(予定)と6つの国際地区(予定)が参加し
’自然の知恵’(自然が持っている素晴らしい構造生命の力)から学び
創造する新しい文化と文明の理想的な姿と
21世紀社会のモデルを全世界の人々と一緒に
多彩な交流を通して実現しようという博覧会です。

こんな立派な大会だったのね。イエティに色塗ったみたいな公式マスコットに脱力させられてる場合じゃないわっ。


『愛・地球博覧会』HPはこちら
各国語、もちろん韓国語でも見られます。





フランス語

2005-02-25 18:55:27 | 日々の出来事
韓国語を勉強する前、高校3年の時に少しだけフランス語を独学で勉強したことがあります。
きっかけはよく覚えてないしフランスに行きたいと思ったわけでもないのですが、語学とチーズが好きなのでやってみたんだと思います。『チーズ』って・・・
高校も英語科に入ったし。
英検2級とったんですけど、私の英語力はどこ行っちゃったんだろう(最初からなかったという説あり)。
高校が進学校だったので、高3の2学期期末テストが終わったら受験体制の特別時間割になって、大学受験しない人達は別時間割だったんです。
といっても勉強させることはもうないし先生達も私達をそんなに構う必要はないので(?)
”映画(Mr.ビーン)”とか”釣り”とか”レース”とか、思いっきり先生達の趣味に走った時間割だった
卒業して、大人の人との付き合いが多くなった今となっては、先生の先生は職業であって先生は先生以前に生身の人間だと言うことがよくわかる(わかりにくい)けど、当時は結構困惑しました。
”レース”って、趣味でレースやってる先生のレーサー姿を収めたビデオ延々と見せられたんだぜぇ。
ヘルメットかぶってるから顔わからないんだよぉっ
役に立ったのは”コンピュータ”で、この時にブラインドタッチを覚えられました。
こうして時間もあいたので、前々からちょこちょこやっていたフランス語にとりかかってみました。
フランス語は英語と違って文字の読み方が規則的なので気に入ったの。
テキストは主に図書館で借りまくって、辞典買ってNHKのテレビフランス語&ラジオフランス語をやって。
韓国語やる時とあまり変わらないやり方です。
手元に仏和辞典『NOUVEAU PETIT ROYAL』があるのですが、この辞典すごくいい。
2色刷りだし、字もすごく見やすいし、コラムも充実。
韓国語辞典界も早くこのくらいレベルをあげてほしいわ・・・。
そういえば、今の彼氏と付き合う前にモスバーガーに行って包装紙に印刷されているフランス語を読んで株をあげた(?)ことありました。
彼氏はその時フランスに行って帰って来たばかりだったのでタイミングも良かったかも。
『芸は身を助ける』って本当なのね・・・としみじみ。

SMAP『UNPOSTED LETTER』

2005-02-24 14:12:05 | 日々の出来事
アルバム、『016 MIJ(2003.6.23発売)』の中の1曲です。
大好きな曲。
マイナーな曲の話でごめんなさい
私はSMAP、というか中居くんの大大大ファン
携帯のメルアドも中居くんです
去年1年間新曲出さなかったけど、スマスマではずっと昔の曲アレンジして歌ったりして楽しかったんですよ。
せっかく出した新曲『友だちへ ~Say What You Will~』は中居くんだけソロないから聞く気起きない冒涜だわっ
この『UNPOSTED LETTER』という曲は、歌詞が大人って感じです。
テレビで初めて聞いた時(発売前の2003.6.23(月)オンエア)、最後の最後のオチ(?)に
「はぁ~」
って感嘆のタメ息が出てしまいました。
その時の中居くんの嬉しそうな笑顔も叫びたいほど(実際叫んで家族に怒られる)素敵
私はスマスマの歌コーナーだけビデオに撮っているので(ヘン?)何度も見ちゃいました。
私にはまだまだまだまだ手の届かない世界だけど、いつの日かこういうことがあるのかなぁ。
いろいろくぐり抜けた後の話だから、大人は大変だなぁ。
その時はこんな風に心から祝福したいな

私はガムを付けたりするようなアホだけど、ヘンな嫉妬とかしないで周りの人の幸せが大好きなところはこのままでいたいと思う。。。
そしてガム(何度も言うな)を付けるようなところは直していきたいと思う。。。

歌詞はこちらから検索することができます。直接歌詞ページにリンク貼るのは禁止されてるみたいなのでサイトトップを載せました。やってること、大して変わらない気もするんだけど・・・。

YOKOSO!JAPANハンドブック 表紙の韓国語

2005-02-23 15:28:01 | 韓国語学習
YOKOSO!JAPANのハンドブックの表紙には、
『일본 각지에서,”환영의 마음”만개하는 2주일』
と書かれています。
『日本各地で、”환영の心”満開の2週間』
환영がとっさに分からなかったオハズカシイ・・・
漢字語というのは感覚で分かったので、
「환は多分カンだよね、영は映画、永遠、英語のエイ??カンエイってなんだろう・・・」
と旅中の車内で1人悩み、隣で運転している彼氏はもちろんそんな私を放置プレイ。
しばらく考えて突如ひらめきました、「カンゲイだーっ」って。
『日本各地で、”歓迎の心”満開の2週間』ですね。
韓国語はこういう瞬間があるからスキだっ
嬉しくて大騒ぎする私、そんな私をやっぱり放置プレイする彼氏。
少しくらい共に喜んでくれたっていいじゃないの
この時はなにげなく流しちゃいましたが、改めてじっくりみてみると
『2週間』の部分が『2주일(週日)』になってたのが気になったので、さっそく新潟旅で買った『小学館 朝鮮語辞典』で調べてみました。

주일【週日】
Ⅰ 週、1週間、7日 새 주일이 시작되다 新しく1週間が始まる
Ⅱ 週間 삼(새)주간 동안 3週間の間 ※漢数詞も固有数詞どちらも用いられる』

ついでに『주간』も確認してみました。

주간【週間】
週間 독서 주간読書週間 교통 안전 주간交通安全週間
 日数を数える単位として用いるときは、普通주일(週日)を用いる
なるほどね~。辞書ってビバ!
これで完全に謎が解けました
今さらかよ…って感じもしますが

YOKOSO!JAPANキャンペーン 韓国語版ハンドブック入手☆

2005-02-22 12:45:31 | 韓国語学習
2005年2月5日~2月20日まで、『YOKOSO!JAPAN』というキャンペーンをやっていたそうですね。
新潟旅(2月6日~2月8日)で韓国語版のハンドブックを入手したのですが、それまで全然知らなかった
そういえば、モー娘。の石川梨華ちゃんとあと誰か2人のグループ”美勇伝”がキャンペーンソング『カッチョイイゼ!JAPAN』を歌って「外国から来たお客様に”カッチョイイゼ!という言葉を覚えてほしい」みたいなこと言っていた(うろ覚え)のをスポーツ新聞で読んだことがありますがこれだったんですね

そのことについて調べました、こちらです。美勇伝のことは下の方に載っています
新潟旅から帰ってきて、昨日初めてじっくり韓国語版ハンドブックを見てみました。
(”初めて”って・・・)
日本語版もらってこなかったから自力で読むしかない
목차(目次)はこんな感じです。

・이벤트 맵(イベントマップ)
・이벤트 캘린더(イベントカレンダー)
・스페셜 이벤트(スペシャルイベント)
・지방 이벤트(地方イベント)
・국보 중요문화재 특별공개(国宝重要文化財 特別公開)
・여행을 위해 편리한 서비스(旅行のための便利なサービス)
・도움이 되는 일본어 표현(役に立つ日本語表現)
・일본의 생활(日本の生活)
・팩케이지 투어(パッケージツアー)
・디스카운트 서비스(ディスカウントサービス)
・토쿄 지하철노선도(東京地下鉄路線図)
・간사이 지하철노선도(関西地下鉄路線図)
・나고야 지하철노선도(名古屋地下鉄路線図)
・사랑・지구박람회(愛・地球博覧会)
・Central Japan Internatinal Airport
何故最後だけ英語かは不明。
中を見てみたらちゃんとハングルで『중부국제공항(中部国際空港)』って書いてあるのに。
まだ開通してなかったやつだから、ってことはないですよねぇ。
…えっと、訳は私が付けたんですけど合ってます・・・よね!?
っていうかほとんど外来語と漢字語だから、留学を1ヵ月後に控えた今の時点でこれ訳せたからって喜んじゃいられない
『~를(을) 위해서 …のために』これは作文の際に気をつけなきゃだ。
中身もきちんと読んでみようと思います


YOKOSO!JAPANについてはこちら

『”YOKOSO”は、海外からのお客様を歓迎するおもてなしの心を表現しています』ってYOKOSOの各国語訳が載っているのが笑えた

作家・東野圭吾

2005-02-21 12:27:31 | 日々の出来事
東野圭吾さんの本が大好きです。
基本はミステリーですが、SF、ファンタジー、学園物、笑えるもの、シリアスなどなどジャンルが多岐に渡っていて、どれもこれも本当にいい!
今まで読んだすべての本の中で一番良かったのが、『秘密』という本。
広末涼子主演で映画になったこともあります。がっかりするだろうから見てないけど・・・。
【妻・直子と小学5年生の娘・藻奈美を乗せたバスが崖から転落。妻の葬儀の夜、意識を取り戻した娘の体に宿っていたのは、死んだはずの妻だった。】
あらすじだけ読んだらフツーの小説に思うかもしれませんが、この人の文章の深さは全然違います!!!
最後の数ページには、頭を金ヅチでガーンと殴られたような衝撃を受けました。
東野圭吾、オススメです。
韓国に行って新刊を読めなくなるのが残念


東野圭吾公式HPはこちら

ハングル表示されてない・・・⇒された!

2005-02-20 22:24:08 | 韓国映画
苦労して打ったのに、下のブログのハングル表示がされてない
プレピューでは問題なく表示されてるのに。
後ほど対処しますね

【5分後】
テンプレートを、新しい『フラワー』から元の『クローバー』に戻したら表示されました!
一安心だけど、フラワー気に入ってたのに

『猟奇的な彼女 完全対訳シナリオブック』も手に入れました!

2005-02-20 22:13:39 | 韓国映画
『小学館 朝鮮語辞典』だけを買うつもりで入った新潟旅の紀伊國屋書店で、この『猟奇的な彼女 完全対訳シナリオブック』を見つけました!
以前から対訳本欲しい欲しいと思ってたけど、まさか本当に発見する日が来るとは思ってもなかったのでもう嬉しくて嬉しくて!!!
最近出たみたいで、同時発売で『僕の彼女を紹介します』も売ってました。『クラシック』があれば即買うのにー。作品が地味だからなのか、一般的な知名度は『猟奇的な彼女』に比べて低い気がする・・・。でも以前に『クラシック』について書いたら、この映画に深くハマった方がたくさんいるのを知って感激しました。
この『猟奇的な彼女 完全対訳シナリオブック』の特徴は、『正書法で書かれていない』ということです。
インターネットの普及で、新しい表記法が若い世代を中心に広まっていて、文字だけでは表現できない微妙なニュアンスが感じられるそうです。
本のコラムをまとめてみました。
赤い文字猟奇的単語黒い文字正書法です。
例としてあがってた単語を多少入れ替えたりはしましたが、載ってる単語はもちろんすべて本にでてきたもの。これはほんの一例。

1.発音通り表記する(1)

아라써!알았어!

가튼데같은데

これはわりと読んでて意味がとりやすかったです。

2.発音通り表記する(2)

댔다됐다

조씀미다좋습니다

こうすると、話し言葉そのものの雰囲気が感じられるそうです。
「씀미다」ってなんだかホントにキョヌっぽいと感じてしまうのはなぜ?

3.子音を入れ替えて書く

까머그면 두거!까먹으면 죽어!

둑씀미다죽습니다

「ㅈ→ㄷ」「ㅆ→ㄷ」のように発音すると、子供のように可愛らしく甘える感じがでるそうです。
こういわれてもいまいちピンと来なかったのですが、『日本語で、子供が「~です」→「~でちゅ」、「~おいしい」を「おいちい」というのとよく似たものといえる』という説明を読んで納得しました。ちなみに私は舌が長すぎて逆に舌足らずなしゃべり方になっているらしいです

4.母音を入れ替えて書く

엄써여?없어요?

해짜나여했잖아요

こう表記すると、実際に話してるような臨場感、冗談まじりのような面白みや軽快感(←って変換しようとしたら”警戒感”って出たよ・・・。見事に逆やん!)、親しみを表すことができるそうです。なんとなく、分かる気がします。

5.文末に正書法にない子音を入れる

뭐하고 있는거얏!뭐하고 있는거야

머것!먹어!

日本語で「何してるんだっ!」「食べろっ!」と、文末に「っ」を入れるのとほぼ同じニュアンスだそうです。これは面白いですね。また、似たような感じで

주거어!죽어!

という風にも使うそうです。「死ぬよぉ!」ってニュアンスかな。

6.短縮形を用いる

넘넘너무너무

일케이렇게

내일

本当に「インターネットらしい」表記ですね。


このままの表記で覚えないように、特に韓国語を始めたばかりの方に読むのをオススメしますとは言えませんが、勉強を進めてる方にとっては違う角度からハングルを感じられて面白いと思います。
丸と四角の無機質に見られがちなハングル文字でも、こうしてくだけた調子を読み取れるようになるくらいは学習が進んだことを実感でき嬉しかったです。
一通り読み終わったので、明日にでも本を片手に『猟奇的な彼女』のDVDを見るつもり。
楽しみ
ところで、『猟奇的な彼女』のディレクターズカット版が出たと最近知りました。
欲しい欲しい欲しいっ!!!
でも普通版持ってるから買えない・・・。



それにしても、ここで入った紀伊國屋書店、


広ーーーーーい


私の家の近所の本屋だってそんなに狭いわけじゃないけど、それでも軽く3、4倍は(あくまで推定)あるのではないかと。
本屋で歩いて、歩いて、歩いた経験そんなにないぞ!?
語学教材もたっくさんあったし
この近くに住みたーい!と強く思いました。

我が家で芋の子鍋を再現!

2005-02-20 13:33:37 | 日々の出来事
日曜の温泉巡りで食べた芋の子鍋。
友達夫婦さんは芋を買って、レシピも入ってました。
私はもう食べる機会ないだろうなぁと残念に思いながら家でおばあちゃんに話したらあっさり作ってもらいました
山の宿で鍋を囲んで食べるような雰囲気はないけど、大きい芋をたくさん食べられて、お肉や野菜もたっぷり入っていておいしくて満足しました

温泉巡りの日曜日4・火振りかまくら&かまくら

2005-02-19 15:21:01 | 日々の出来事
温泉を楽しんだ後、秋田県角館の伝統行事、『火振りかまくら』を見に向かいました。
火振りかまくら『400年以上の伝統があるとされる小正月行事で、毎年2月13日、14日に行います。無病息災や五穀豊穣(ほうじょう)を願い、華麗な火の輪を躍らせます。神聖な火で田んぼの忌を払うという意味があると言われています。火振りは、1メートルぐらいの縄をつけた米俵に火をつけ、縄の先端を持ち、自分のからだを軸にぐるぐる振り回します。ゴーッという音とともに、大きな火の輪が冬の夜の幻想的でメルヘンな世界へと誘い込みます。』



をつけ、ぐるぐる振り回す、それが幻想的、それがメルヘン、秋田県。
恐ろしいよ、秋田県・・・。
これをやると一年間風邪を引かず元気に過ごせるということで、一家の主でもある彼氏の友達の旦那さんは挑戦。
意外とやってみると恐くはないそうです。
軟弱者の私の彼氏は実行せず。
こういうトコで男の株があがるのにねー。(いつもイジられてる仕返しにあてつけ)
孫をおぶってぐるぐる回してるおじいちゃんもいましたが、これはどうかと思う
画像は会場の隅にあったミニかまくら達です。
こっちは幻想的でメルヘンでした、こっちは・・・。

秋田県角館の『火振りかまくら』についてはこちら