ぷっく姫の韓国留学(後)日記

9カ月留学してきました22歳。9歳年上飼い主(彼氏)とラブラブラブ☆☆☆9/28記事で報告、今年結婚します!

最新K-POP ユン・ドヒョン『愛していたようだ』歌詞 

2005-06-10 18:10:07 | 留学生活・学習編(前半)
テストが終わり、春学期も残り少なくなった今日、我がクラスは、今日12人中8人しか集まりませんでした(笑)
正確に言うと、朝9時の時点では6人しかおらず、2時間目くらいからポツポツ2人来ました

学校全体もいつもより静かでした
韓国語ジャーナル6号で、当時延世の語学堂生だったタレントの川原みなみさんが

「ちょうど先週、語学堂の試験が終わったばっかりで解放感に浸っているところです。(中略)今日は教室がだいぶ空いていましたよ」

と書かれていて、
「そんなことってあるのかな~
と思っていたらあった

もう期末テストも終わっているため、今日は1,2時間目授業をやって、3時間目はK-POP、4時間目は先生が持って来てくれた韓国ドラマ(コメディー)を見ました


3時間目の授業。
先生が持ってきてくれた歌はユン・ドヒョンという男性歌手『사랑했나봐(愛していたようだ)』

私はこの人を知らなかったのですが、2002年のW杯で、“オー、必勝コリア”を歌ったことで有名になった人らしいです。
それまではマイナーで、新婚旅行で外国行ってる間に本国でW杯が勝ち進んで、それに伴い有名になって帰ってきたと先生が教えてくれましたびっくらこいたべな。

詳しい情報こちらにありました



3時間目はこの歌を聞いて歌詞の意味を説明してまた聞いて歌ってという授業(授業っぽくないけど・・・)でした
今、K-POPでも上位に来てる曲で、テレビ・ラジオ・着メロ等でよく聞く曲だそうです

歌は韓国ならではのラブバラード
(超王道バラードではないかもだけど、多分バラード)

幸い、PCで聞くことができたので今延々と聞いています

この歌手の声、私にはあまりフェロモンを感じなくて、聞き流しでジーンとは来ないけど、歌詞を分かってしまった今となっては、もう、なんか、ねぇ。
「가슴 아파~」って誰かが言ってました

余談だけど、パク・ヒョシンさん(男性歌手)の『눈의 꽃(=雪の華、中島美嘉の曲をリメイクしたもの)』、声もいいし歌詞もいいし大好き

私はこう見えても(←?)バラード大好きのハマり体質


語学堂の生徒さんは生徒と言っても大人ですから、それぞれこんな思い出があるのかないのか、雨が降って空が暗かったせいもあって教室がしんみりムードに


えー、歌詞を留めたい&ハングルタイプをしたいという個人的な理由で歌詞を載せますが、日本語訳は翻訳サイトを使うなり辞典使うなり読むなりしてください。その方がいい。(投げやり)


사랑했나봐



이별은 만남보다 참 쉬운 건 가 봐
차갑기만 한 사람
내 맘 다 가져간 걸 왜 알지 못하나
보고 샆은 그 사람

*사랑했나 봐 잊을 수 없나 봐
자꾸 생각 나 견딜 수가 없어

후회하나 봐 널 기다리나 봐
또 나도 몰래 가슴 설레어 와
저기 널 닮은 됫모습에

기억은 계절 따라 흩어져 가겠지
차갑기만 한 사람

빈 가슴 애태우며 난 기다리겠지
어설픈 내 사랑은

*반복


못되게 눈 돌리며 외면한 니 모습 모른 척 할래
한번쯤은 난 뒤돌아 모며 아파했다 믿을래

바보인가 봐 한마디 못하는
잘 지내냐는 그 쉬운 인사도
행복한가 봐 여전한 미소는
자꾸만 날 작아지게 만들어 멀어지는 니 모습처럼

언젠가 다른 사람 만나게 되겠지 널 닮은 미소 짓는
하지만 그 사람은 니가 아니라서 왠지 슬플 것 같아
잊을 수 없는 사람