モッズヘアで通訳を始めてから気づいたことが一つあります。
それは、韓国語がとっても上手なお客様が、通訳を頼むこと。
確かに美容室で使う専門的な韓国語は、ちょっと難しいですよね。
ここではそんな「韓国語はできるけど、美容用語はちょっと…」という方のために
美容室でよく使う韓国語を載せてみました。
今回は美容室に行ったら必ずする(かな?)カット用語です。
-まずは、ヘアスタイルを決めるところから。
カタログを見せてください。
스타일북을 보여 주세요.
スタイルブグル ボヨジュセヨ
それは、韓国語がとっても上手なお客様が、通訳を頼むこと。
確かに美容室で使う専門的な韓国語は、ちょっと難しいですよね。
ここではそんな「韓国語はできるけど、美容用語はちょっと…」という方のために
美容室でよく使う韓国語を載せてみました。
今回は美容室に行ったら必ずする(かな?)カット用語です。
-まずは、ヘアスタイルを決めるところから。
カタログを見せてください。
스타일북을 보여 주세요.
スタイルブグル ボヨジュセヨ
(写真を見せながら)このようにカットしてください。
이렇게 잘라 주세요.
イロッケ コットゥ ヘジュセヨ
-髪をどのように切るか説明するときは・・・
後ろはこのぐらい(指で幅を示して)カットしてください。
뒷머리는 이정도 잘라 주세요.
トゥインモリヌン イチョンド コットゥ ヘジュセヨ
前髪は少しだけ切ってください。
앞머리는 조금만 잘라 주세요.
アンモリヌン チョグンマン チャルラ ジュセヨ
長さは全体的に変えずに、痛んだところだけ切ってください。
상한 부분만 잘라 주세요.
サンハン ブブンマン チャルラ ジュセヨ
または
다듬어 주세요.
タドゥモ ジュセヨ
다듬어 주세요.
タドゥモ ジュセヨ
(*韓国語では、「長さは変えずに」という言葉を使わなくても
「다듬어 주세요」と言えば、長さを変えずに切りそろえてくれます。
でも、前髪は「다듬어 주세요」と言うと、短く切られてしまう可能性があるので、
「다듬어 주세요」と言えば、長さを変えずに切りそろえてくれます。
でも、前髪は「다듬어 주세요」と言うと、短く切られてしまう可能性があるので、
「조금만 잘라 주세요 / チョグンマン チャルラ ジュセヨ」と言う方がいいです。)
ざくっと切らずに(一直線に切らずに)自然な感じで切ってください。
삭둑 자르지 마시고 자연스럽게 잘라 주세요.
サットゥッ チャルジ マシゴ チャヨンスロッpケ チャルラ ジュセヨ
髪をすいてください。
숱을 쳐 주세요.
ススル チョジュセヨ
髪が厚いので、たくさんすいてください。
머리숱이 많아서 많이 쳐 주세요.
モリスシ マナソ マニ チョジュセヨ
髪が厚いので軽くしてください。
머리숱이 많아서 가볍게 해 주세요.
カビョッpケ ヘジュセヨ
レイヤーを入れてください。
레이어컷을 해 주세요.
レイオーコスル ヘジュセヨ
シャギーを入れてください。
샤기컷을 해 주세요.
シャギーコスル ヘジュセヨ
分け目はここにして下さい。
가르마는 여기서 타 주세요.
カルマヌン ヨギソ タジュセヨ
よく耳にするカット用語を載せてみましたが
他にも気になる韓国語があったら、コメント残してくださいね♪
韓国の美容室で髪を上手に切ってもらうコツは「納得いくまで注文すること」です。
韓国では、日本のように写真を持っていって切ってもらうことはあまりありません。
ヘアカタログも見ずに、全部口頭で説明することもよくあるため、黙っていると
「あ、これでいいんだな」と思って、さっさと椅子から降ろされてしまいます。
日本人の感覚だとちょっと勇気が要りますが、切っている途中でも何か気に入らない
ところがあったら、勇気を出して「もっとこうして下さい」と言ってみましょう~。^^
ぜひ、韓国語でスタイルを説明してみてくださいね。^^