決心をしたら気分は晴れ晴れしているのだが、
今日は一段と痛い。
膝や足首まで痛みが広がっている。
そのせいか、すっかり小姑のようになっています。
ネーチャンと相談し、
いくらメモを貼っても、改善されないバイトの女の子たちのために、
申し送りノートを作成した。
6~7年前にも一度作ったことがあったが、
誰も目を通さないので、無駄になったんだけど。
こんなこと書いて、バカにされてると思わないかな?
・・・というようなくだらないことまで、
いちいち書いて教えなければいけないのが情けない。
カバーは本にかけるためのものです。
ゆがんでいたり、小さすぎたり、大きすぎたりして、
本にかけられないカバーは折らないでください。
実際に本にかけてみて、これで大丈夫と思ってから、
続きを折ってください。
使えない物を増やさないで。
幼稚園児に言っているみたい。
私、すごく嫌な人みたいじゃん??
しかし現実は、これだけ書いても、
本にきちんとかけられるカバーを折る人がいないのです。
みんな、どうして時給をもらえていると思っているのかね。
客注伝票の一番上の空白には注文状況を、
入荷後には連絡状況を書き込みます。
よけいなことを書き込むのはやめてください。
これも何度も書いているのに、
店長からして、
「検索に出ません。版元に注文してください」
なんて書き込んだりしている。
そんなのポストイットにでも書いて貼っといてくださいよ。
気をきかせているつもりなのか、
版元の電話番号を大きな字で書き込む女の子もいる。
こちらは短縮番号、暗記してるっての。
ノダメが書く「1冊ずつTEL」というメモも腹が立つ。
要するに、
「複数の本を注文しているけれど、
揃うまで待たないで、1冊でも入ったらその都度連絡がほしい」
という意味です。
「1冊ずつTEL」って変でしょ。
何か書きたいなら、「入り次第」ですよ。
「入り次第」と言えば、さらにノダメは、
「入荷次第、ご連絡します」と言う。
これ変!!
「入荷」って名詞だよ。
「入荷したらすぐに」と言いたいなら、
「入荷し次第」でしょうが。
自分に敬語使う人だからしょうがないけど。
コミックを箱に詰めるときは、
同じ表題のものはまとめて、
タイトルが見えるように、巻数順に入れてください。
こんなの常識じゃないですか~?
巻数も、書名もバラバラ。
しかも背表紙が見えないように詰めてどうするの。
引越し荷物詰めてるわけじゃないんだからさ。
想像力というものが皆無である。
「この箱に詰めた物は、これからどうするのかな~?」
・・・と、ちょっと想像してくれればいいのになぁ。
書きながら、どんどん自己嫌悪に陥って来ました。
さらに、ノダメに、
「まだ先のことですが、手術することにしたんでよろしく」
と言ったら、
ひょえっ、という顔をして、
「じゃ、3週間ぐらい休むんですか」
だって。
3週間の休みですむんなら、悩まずにとっくに手術してるよ~。
ネーチャンとベローチェで休憩してから帰宅。
最新の画像[もっと見る]
- 2021年7月9日(金) 「アナと雪の女王」 3年前
- 2021年7月9日(金) 「アナと雪の女王」 3年前
- 2021年7月9日(金) 「アナと雪の女王」 3年前
- 2021年6月3日(木) 「ビッカビカの一年生」 3年前
- 2021年6月3日(木) 「ビッカビカの一年生」 3年前
- 11月22日(日) 「マツリワタリ2020〜マツリを止めない〜」2日目 4年前
- 11月22日(日) 「マツリワタリ2020〜マツリを止めない〜」2日目 4年前
- 11月22日(日) 「マツリワタリ2020〜マツリを止めない〜」2日目 4年前
- 11月22日(日) 「マツリワタリ2020〜マツリを止めない〜」2日目 4年前
- 11月22日(日) 「マツリワタリ2020〜マツリを止めない〜」2日目 4年前
どれも面白いけど、
「入荷次第」
は微妙だなあ。
「完了次第」
「到着次第」
とか使ってもいいような気がしてならない。正しいとは言わないけどね。
たぶんね~、ノダメが言うから、
よけい神経に障るんだと思う。
一目見ただけで、感じ悪いこと請け合いの人だよ。
ノダメが好きなのは「カタチ」。
お客様に状況を説明するほんの2分ほどの電話で、
4~5回「カタチ」を連発したな。
「~ですので、○○というカタチになりますぅ」
「ですから、××というカタチなので、
△△のようなカタチで、
□□といったカタチになるカタチですぅ」
気持ちわりぃ。