明日2月1日はプロ野球全球団が一斉にキャンプイン。
牛や鶏、それに火山灰で苦しむ宮崎県や、基地移転に悩む沖縄県で始まる。
「球場には<選手にとって来季の契約金という>お金が落ちている。優勝のカギはキャンプで7割がた決まる」といわれるほどの強化練習。
巨人軍だけではなく、火山灰などに ひるんではおられない、ガンバレ宮崎。
Falling ash fails to deter Giants
Yomiuri Giants players working out in advance of the team's spring camp in Miyazaki were undeterred by ash falling on the city from the volcanic eruptions of Shinmoedake on the border with Kagoshima Prefecture./
Spring training begins in earnest for all 12 Nippon Professional Baseball teams on Feb. 1. In addition to the Giants, the Saitama Seibu Lions and the Pacific League champion Fukuoka SoftBank Hawks also train in Miyazaki Prefecture. (Daily Yomiuri)
2011-01-31 08:47 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから / スポーツ |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/185/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから / スポーツ |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/185/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月28日(金)
中国への日本の農産物の輸出拡大策が検討されている。 富裕層の増加や高品質な日本産への人気が、輸入元の中国の国営企業と農水省の間のミゾをとりのぞけるか。 コメを始め日本の農産がTPP問題で注目をあびるなか、団体や一部関係者だけではなく、「他人も自分も利益や幸せ」になる道を探してほしい。 Farm ministry's China dreams Agricultural exports to China look likely to increase, as the head of the country's state-run farm produce sales and distribution giant is eager to see them grow./ Japan's agricultural products are popular in China because they are seen as safer and of better quality than Chinese-grown food. The farm ministry and the industry expect farm exports to China to increase, according to ministry officials. ((Daily Yomiuri) |
2011-01-28 08:12 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから / 食べ物 |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/184/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから / 食べ物 |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/184/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月27日(木)
昨年一年間の国内でのコンピュ-タ出荷台数が前年比23%アップの1千万台を超した。(日本の人口は何人?) 学校への導入増など需要は高まる一方だが、激しい価格競争で売上高はそれほどの伸びではないという。 パソコンに向かって一日中仕事をするのを考えなおそうとする企業も出だしたといわれるが、テレビ視聴や処理能力の向上で、今年も昨年と同等の出荷増を同業界団体は見込む。 Japan domestic shipments of computers up in 2010 Domestic shipments of personal computers in Japan last year exceeded 10 million units for the first time in three years. The Japan Electronics and Information Technology Industries Association says annual computer shipments in 2010 rose 23 percent from the previous year, to 10.7 million units. It attributes the rise to sales of computers compatible with digital broadcasting.(NHK World) |
2011-01-27 08:32 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/183/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/183/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月26日(水)
もともと自民党にいた人たちが現政権に多くいる。 与謝野氏が政権に入っても、何の違和感もない。 違いばかりを強調して異なる党にいるより自己の主張を部分的にでも実現する方がベター。 それにしても、ネジレ国会を作るような今の選挙でなく、一定の条件の下では衆・参院は同日選挙を制度化して、“挙国一致内閣”をつくれ。 Opposition LDP must take responsible policy role As long as it aims to retake the reins of government, the Liberal Democratic Party must responsibly involve itself in tackling impending issues such as whether to raise the consumption tax rate and join negotiations over the Trans-Pacific Partnership free-trade agreement.(Daily Yomiuri) |
2011-01-26 08:42 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/182/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/182/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月25日(火)
首相として始めての施政方針演説をした、菅総理。 “野党も議論に参加して社会保障やTPP問題の国としての結論を”と呼びかけた。 内容の善し悪しより、権力闘争で結論がいつまでも出ないことに、国民もうんざりしているのでは、、、。 小沢一郎の問題にしても、早く裁判で結論を出せば済むことではないか、と。 「民主主義は非常に悪い政治形態である、しかし、それ以外の政治形態は、もっと悪い」。 Kan urges opposition parties to join talks on social security reform Prime Minister Naoto Kan on Monday called on opposition parties to join discussions on his government's two most important agenda items this year -- social security reform and trade liberalization -- to help the country ensure recovery from its continuing economic malaise./ ''I believe the people are demanding (the Diet) draw conclusions,'' instead of passing on numerous serious problems to the next generation, said Kan, who was attending an ordinary parliament session for the first time as prime minister. (Kyodo News) |
2011-01-25 09:02 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/181/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/181/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月24日(月)
アメリカで消費される80%は、南米やアフリカからの輸入だった切り花だが、一昨年から日本からのものが急増。 2010年は、前年の倍増となったという。 他と比べ4~5倍はする高価な日本の花が、丁寧な手作業によるものと永く持つのことで人気。 日本のいいものは、世界に通用。 どこでも、なんでも良いものは高くても売れる。 Japanese cut flowers attract US market Sales of Japanese cut flowers are increasing in the United States, amid general difficulties for Japanese exporters due to the exchange rate. Japanese cut flowers have been popular since 2009 when they were first exported to the US. According to an exporter in Osaka, total exports to the US in 2010 amounted to about 710,000 dollars, roughly double that of 2009. (NHK world) |
2011-01-24 08:33 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/180/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/180/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月21日(金)
GDPという不思議な数字が世界をめぐる。 日本を追い抜き、アメリカに次いでGDP世界第2位になった「経済大国・中国」だが、国民1人当たりに換算すれば、日本の10分の1にとどまるという。 平均すれば、日本の約50年前とも、、、。 “大金を持った行儀の悪い若者集団”より、“こころ豊かな品のある大人”の住む国に自信を持とう。 China's Per Capita GDP One-Tenth Japan's Although China's economic might appears to have surpassed Japan's, according to Chinese government data released Thursday, per capita gross domestic product in China remains one-tenth that in Japan./ China's per capita GDP was roughly the same as Japan's in the 1960s, a period of high growth for the island nation.(Nikkei.com) |
2011-01-21 09:40 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/179/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/179/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月20日(木)
100円ショップ、ユニクロなどの1,000円以下の上着など、安さが売り物の商売が好調。 国内より多くの店を外国に出し、日本の大きな「輸出品」となり、人気を得ている。 “日本の企業から世界の企業へ”と言えば、聞こえはいいが、働く人の賃金の安さを輸出し、「安っぽい」生活を固定さすようでは、チョットさびしい。 縮み志向の経済、デフレスパイラル、、、。上質でリッチな生活はどこに? Deflation becoming notorious export Deflation is so entrenched that companies are exporting it. Fast Retailing Co., Asia's biggest clothing chain, whose uiqlo brand offers \790 fleece outfits, will open 44 stores overseas this fiscal year, compared with 36 in Japan. Aeon Co., which boosted sales with its low-cost Topvalu-brand products, plans to spend \207.5 billion over three years opening stores in China and Southeast Asia. Japan's biggest \100 chain, Daiso Industries Co., has outlets in over 20 countries.(Japan Times) |
2011-01-20 08:54 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| ニュース・英語 |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/178/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| ニュース・英語 |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/178/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月19日(水)
2011-01-19 07:33 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/177/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/177/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月18日(火)
「象牙の塔」、「企業との癒着」などと大学の“学問の独立尊重”が言われたりはするが、今はそうとばかりも言ってはいられない。 「大学は出たけれど(就職はない)」の時代だ。 かと言って、“留学はしたくない”、“外国では働きたくない”日本の学生たち。 国と企業が、その打開策を探るため共同で作戦会議を立ち上げる。 ―世界で働ける人材を育てるために―。 Universities, firms to help workers get global edge The heads of 12 universities and 16 major companies will meet under a new government project next month that aims to develop and train globally competitive workers./ Companies, meanwhile, likely will dispatch lecturers to universities; assist with research, contributing manpower and materials; and provide financial assistance for students to study aboard.(Daily Yomiuri) |
2011-01-18 09:09 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/176/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/176/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月17日(月)
内閣改造で与謝野氏が入閣したが、新内閣の支持率はわずかだが上昇した。(新聞によりやや異なるが) 菅首相が先の参院選で「消費税」を言い出したとたん、支持率が落ちて選挙に負けたのと対照的だ。 「論争」も<誰が、いつ言うか>が大きなポイントのようだ。 年寄りばかり増えるこの国の社会福祉を こらからどうする? Cabinet support hits 32% after reshuffle Rating up 8.6 points; over 50% back sales tax hike, TPP// Tax hike should fund welfare Social security more critical than deficit, new fiscal minister says The reshuffled Cabinet of Prime Minister Naoto Kan received a support rating of 32.2 percent in a survey released Saturday, up 8.6 points from the previous poll in late December.(Japan Times) |
2011-01-17 09:02 | 記事へ | コメント(0) | トラックバック(0) |
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/175/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
| 今日のニュースから |
トラックバックURL:http://blog.zaq.ne.jp/201006170957/trackback/175/
※ブログ管理者が承認するまで表示されません
2011年01月14日(金)
約40年前の人気漫画の主人公、孤児院で育ちプロレスラーとなるタイガーマスク、またの名を伊達直人。 全国で3万人以上が“住む”児童養護施設にランドセルなどの匿名の寄付が、昨年末から300件近く続いている。 一つ数万円もするランドセルだが、親や家族に恵まれずに小学生スタートをきる彼らの脊中越しに一足早く春風が吹く。 This winter is becoming bitterly cold, and the economy remains chilled. Stormy winds are blowing, and perhaps Tiger Mask has not only made children happy, but also lit up the hearts of ordinary citizens who are living busy lives every day. / If we are by nature so shy or self-conscious about charitable giving that we need to hide behind anonymity, then maybe it's time to take off the mask. (Asahi.com) |