上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

時事翻訳 日本政府,韓国からの水産物検査強化発表

2019-05-31 | 外交・国際問題

日本政府,韓国からの水産物検査強化発表

日정부, 韓수산물 검사 강화 발표…

………………………………………………………………………………………

厚生労働省は30日,韓国産ヒラメなどの輸入水産物について全国の検疫所で検査を強化すると発表した。

후생노동성은 30일, 한국산 광어 등의 수입 수산물에 대해서 전국의 검역소에서 검사를 강화한다고 발표했다.

………………………………………………………………………………………

菅義偉官房長官は30日午前の記者会見で,韓国からのヒラメの輸入が増加する6月から来年3月まで,モニタリング検査対象数をこれより2倍多くの40%に強化すると発表した。

스가 요시히데 (菅義偉) 관방장관은 30일 오전의 기자회견에서 일본 정부는 수입이 증가하는 6월부터 내년 3월까지 모니터링 검사 대상 수를 지금보다 2배 많은 40%로 강화한다고 발표했다.

………………………………………………………………………………………

また,菅官房長官はこのことについて「近年,対象の輸入水産物を原因とした食中毒が発生しており,食中毒が増加する夏場を控え,国民の健康を守る観点から行う」と説明した。

아울러 스가 장관은 이와 관련해서 “최근 대상이 되어있는 수입 수산물을 원인으로 한 식중독이 발생하고 있어, 식중독이 증가하는 여름 철을 앞두고 국민 건강을 지키는 관점에서 실시한다.”고 설명했다.

………………………………………………………………………………………

特定の国からの水産物を対象にした検査強化は極めて異例。

특정한 나라에서의 수산물을 대상으로 한 검사 강화는 지극히 이례적이다.

………………………………………………………………………………………

韓国が東京電力福島第1原発事故後に福島などの水産物の輸入規制を続けていることを受けた,事実上の対抗措置となる。

한국이 도쿄(東京)전력 후쿠시마(福島) 제1원전 사고 후에 후쿠시마 등지의 수산물 수입 규제를 계속하고 있는 것에 대한 사실상의 대항 조치가 된다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 男性用日傘が「爆発的人気」

2019-05-30 | 文化・芸能

男性用日傘が「爆発的人気」

남성용 양산이 ‘폭발적 인기’

………………………………………………………………………………………

父の日の6月16日に向けた商戦が本格化してきた。

아버지의 날인 6월16일을 앞두고 판촉전이 본격화 되었다.

………………………………………………………………………………………

このところ百貨店や量販店などで売れているのが男性用の「日傘」だ。

요즈음 백화점이나 양판점 등에서 잘 팔리는 것이 남성용 ‘양산’이다.

………………………………………………………………………………………

最近は売り場を本格展開する店も増えている。

최근에는 매장을 본격적으로 여는 가게도 늘어나고 있다.

………………………………………………………………………………………

今年は早くも真夏日を記録したことから,自身のために買い求める人も多い。

올해는 벌써 최고 기온이30도를 기록한 날이 있어 자기가 쓰려고 사는 사람도 많다.

………………………………………………………………………………………

池袋のあるデパートの紳士雑貨売り場では,ビジネススーツを着て傘をさしたマネキンを展示し,男性用の晴雨兼用傘を父の日向けにPR。

이케부쿠로(池袋)에 있는 모 백화점 신사 잡화 매장에서는 비즈니스 정장을 입고 우산을 쓴 마네킹을 전시하여 남성용 양산겸용 우산을 아버지의 날을 겨냥하여 광고하고 있다.

………………………………………………………………………………………

すぐ横で,年配の男性客が「傘で温度が2,3度違うと聞いた」と,早速自分用に購入していた。

옆에서 초로의 남성 손님이 “우산을 쓰면 온도가 2, 3도 다라진다고 들었다.”며 바로 자신이 쓰기 위해 구입했다.

………………………………………………………………………………………

担当者の話では,今年の売れ行きは「爆発的」で,前年同期の2割増だという。

담당자에 따르면 올해 들어 우산이 폭발적으로 팔리고 있으며, 작년 같은 시기에 비해 매출이 20% 가량 증가했다고 한다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 84日連続勤務で医師が過労死 地裁,病院に賠償命令

2019-05-29 | 医療・医学・病気・健康

84日連続勤務で医師が過労死 地裁,病院に賠償命令

84일 연속 근무로 의사가 과로사 - 지방법원, 병원에 배상 명령

………………………………………………………………………………………

長崎市の病院で働いていた男性医師(当時33)が2014年に亡くなったのは過重労働が原因だったとして,遺族が損害賠償など約4億円を求めた訴訟の判決があり,長崎地裁は27日,「負担は極めて重かった」として過労死と認め,約1億6700万円の支払いを命じた。

나가사키(長崎)시의 병원에서 근무하던 남성 의사(당시 33)가 2014년에 사망하였던 것이 과중한 노동이 원인이었다고 보고 유족이 손해 배상 등 약4억엔(약 44억원)을 요구한 소송 판결이 있어, 나가사키 지방법원은 27일, “부담이 몹시 무거웠다.” 라며 과로사로 인정하고, 약1억6700만엔의 지불을 명했다.

………………………………………………………………………………………

判決によると,「死亡の約2カ月前まで84日間の連続勤務があった」と認定。相当の緊張を伴う業務を余儀なくされ,著しい疲労の蓄積があった」と指摘。病院が医師の残業時間を把握せず,負担軽減策も取らなかったのは違法だとした。

판결에 따르면 “사망 약 2개월전까지 84일간의 연속 근무가 있었다”고 인정했으며, “상당한 긴장을 수반하는 업무를 할 수 밖에 없어, 현저한 피로 축적이 있었다.”고 지적. 병원이 의사의 잔업 시간을 파악하지 않고 부담 경감책도 취하지 않은 것은 위법이었다고 했다.

………………………………………………………………………………………

男性医師は14年4月から長崎市の「長崎みなとメディカルセンター」に心臓血管内科医として勤務。同年12月中旬,自宅で心肺停止の状態で見つかり,死亡が確認された。

남성 의사는 14년4월부터 나가사키시의 ‘나가사키 미나토 메디컬센터’에서 심장 혈관 내과의사로 근무하였으며, 그해 12월 중순 자택에서 심폐 정지 상태로 발견된 후 사망한 것으로 확인되었다.

………………………………………………………………………………………

男性の妻は弁護士を通じ「夫の死を100%病院側の責任と認めてもらい,うれしく思う。過労死を二度と出さないよう,病院には変わってほしい。患者の命を守るため,夫が死ぬまで働いたことを忘れないでください」とコメントした。

남성의 아내는 변호사를 통해 “남편의 죽음이 100% 병원측의 책임이라고 인정받게 되어 다행이라고 생각한다. 과로사를 두 번 다시 내지 않도록 병원이 변해주었으면 좋겠다. 환자의 목숨을 지키기 위해 남편이 죽을 때까지 일한 것을 잊지 말아 주세요.”라고 말했다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 スクールバスを待つ子供たち 無差別に凶器で襲撃

2019-05-28 | 事件

スクールバスを待つ子供たち 無差別に凶器で襲う

통학 버스를 기다리던 아이들에게 무차별 흉기난동

………………………………………………………………………………………

28日朝,川崎市多摩区の路上でスクールバスを待っていた私立カリタス小学校の児童ら計18人が,刃物を持った男に切りつけられ,6年生の女子児童(12)と,別の児童の父親(39)の2人が死亡した。重傷者も多数いる。

28일 아침, 가와사키(川崎)시 다마(多摩)구의 노상에서 통학 버스를 기다리던 사립 카리타스 초등학교 초등생 18명이 칼을 가진 남자에게 찔려 6학년 여자 학생(12)과 다른 학생의 아버지(39)의 2명의 숨졌다. 중상자도 다수 있다.

………………………………………………………………………………………

男は「殺してやる」と叫びながら凶器を振りかざし,現場で自らも首を切って死亡した。凄惨な事件に,保護者や住民らに恐怖と動揺が広がった。

남자는 “죽여버릴거야!”라고 외치면서 흉기를 마구 휘두르고, 현장에서 목을 찔러 자살했다. 처참한 사건으로 보호자와 인근 주민들에게 공포와 동요가 확산됐다.

………………………………………………………………………………………

捜査関係者によると,男は同市内に住む男(51)とみられ,神奈川県警が身元の確認を進めるとともに,通り魔事件とみて殺人,殺人未遂容疑で捜査している。

수사 관계자에 따르면 남자는 시내에 사는 남자(51)로 보여 가나가와(神奈川)현 경찰서가 신원을 확인하고 있으며, 묻지마 살인 사건으로 보고, 살인 및 살인 미수 혐의로 수사하고 있다.

………………………………………………………………………………………

目撃者らの話では,坊主頭で,黒い半袖シャツに黒いジーンズ姿。両手に刺し身包丁のような刃物を持っていたという。

목격자들의 이야기로는 범인은 짧은 스포츠형 머리를 하고 검은 반팔 셔츠에 검은 청바지 모습이였고 양손에 예리한 칼을 가지고 있었다고 한다.

………………………………………………………………………………………

近くに住む男性(25)は,午前7時45分頃,女の子の悲鳴を聞いた。「現場に向かうと,コンビニ店近くの路上で成人の男性が首から血を流して倒れていた。そばには首付近から出血し,うずくまっている女児の姿も。他の児童たちも泣き叫び,立ちすくんでいた」という。

근처에 사는 남성(25)은 오전 7시45분경 여자 아이의 비명을 들었다. “현장에 가봤더니 편의점 근처 길 위에 성인 남성이 목에서 피를 흘린채 쓰러져 있었다. 옆에는 목 부근에서 출혈하고 웅크리고 있는 여학생의 모습도 보였으며, 다른 학생들도 울부짖고 멍하니 서있었다.”라고 말했다.

………………………………………………………………………………………

被害者が多数に及んだため,川崎市や横浜市などから救急隊16隊が出動した。

다수의 피해자가 발생했기 때문에 가와사키(川崎)시나 인근 요코하마(横浜)시 등에서 구급대 16대가 출동했다.

………………………………………………………………………………………

現場には救護テントが設置され,災害派遣医療チームが救命措置を行い,川崎市内の複数の病院に搬送した。

현장에는 구호 텐트가 설치되었고, 재해 파견 의료팀이 구명 조치를 취하고, 가와사키 시내의 여러 병원으로 환자를 이송했다.

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 機内で邦人死亡…体内からコカイン246個

2019-05-27 | 事件

機内で邦人死亡…体内からコカイン246個 

기내에서 일본인 사망…체내에서 코카인 246개

………………………………………………………………………………………

メキシコから成田空港に向かっていた航空機内で,日本人男性が体調を急変させ死亡していたことが分かった。体内からは小分けにされたコカインの包み246個が見つかったという。 

멕시코에서 나리타(成田) 공항을 향하던 항공기내에서 일본인 남성이 갑작스런 건강악화로 사망한 사실이 밝혀졌다. 체내에서는 소량으로 나눠진 코카인 봉투 246개가 발견됐다고 한다.

………………………………………………………………………………………

メキシコの司法当局は26日,メキシコ市発成田行きの旅客機内で24日に日本人の男(42)が発作を起こし,緊急着陸後に死亡を確認したと発表した。

 멕시코 사법당국은 26일, 멕시코시티를 출발한 나리타행 여객기내에서 24일, 일본인 남자(42)가 발작을 일으키고, 비행기가 긴급 착륙한 뒤 사망이 확인되었다고 발표했다.

………………………………………………………………………………………

司法解剖で胃や腸からコカインが入った計246個もの袋が見つかり,当局は死因を麻薬の過剰摂取による心不全と断定。大量のコカインをのみ込み,日本に密輸しようとしていたとみて調べている。

사법 해부로 위와 장 등에서 코카인이 든 봉투가246개나 발견돼, 당국은 사인을 마약 과잉 섭취에 의한 심부전이라고 단정했다. 대량의 코카인을 삼켜서 일본에 밀수하려고 했다고 보고 수사하고 있다.

………………………………………………………………………………………

男は南米コロンビアの首都ボゴタを出発し,メキシコ市の空港で成田行きの便に乗り換えたが,離陸直後に体調不良を訴えたため,飛行機はメキシコ北西部の空港に緊急着陸し当局が死因を調べていた。

남자는 남미 콜롬비아 수도인 보고타를 출발해서 멕시코시의 공항에서 나리타행에 갈아탔지만, 이륙 직후에 몸상태 불량을 호소했기 때문에 비행기는 멕시코 북서부의 공항에 긴급 착륙하여 당국이 사인을 조사하고 있었다.

………………………………………………………………………………………

コカインは縦約2・5センチ,横約1センチのビニールの袋に小分けされていたという。 

코카인은 세로 약 2·5센티, 가로 약 1센티미터의 비닐 봉지에 나눠져 있었다고 한다.

………………………………………………………………………………………

地元メディアは,男性は42歳で名前を「ウドウ」と伝えているが,メキシコの日本大使館は当局から連絡を受け,事実確認を急いでいる。

현지 언론에 따르면 남성은 42세로, 이름을 ‘우도’라고 한다. 멕시코의 일본 대사관은 당국에서 연락을 받고, 사실 확인을 서두르고 있다.

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 食品ロス削減,社会の声でコンビニ本腰

2019-05-26 | 社会問題

食品ロス削減,社会の声でコンビニ本腰

음식물 쓰레기 삭감, 사회의 목소리가 편의점을 움직이다

………………………………………………………………………………………

まだ食べられるのに捨てられる食品ロスを減らすための議員立法「食品ロス削減推進法案」が,今国会で成立する見込みだ。

아직 먹을 수 있는데도 버려지는 음식물 쓰레기를 삭감하기 위한 의원입법 ‘음식물 쓰레기 삭감 추진 법안’이 이번 국회에서 성립할 전망이다.

………………………………………………………………………………………

食品ロスは世界的な課題である。国連で2015年に採択された持続可能な開発目標(SDGs)には,世界全体の1人あたりの食料の廃棄を2030年までに半減させることが盛り込まれた。

음식물 쓰레기는 세계적인 과제다. 유엔에서 2015년에 채택된 지속 가능한 개발 목표(SDGs)에는 세계전체의 1인당 식품 폐기물을 2030년까지 반감시키는 내용이 명기됐다.

………………………………………………………………………………………

環境省などによると,国内の食品ロスは年640万トンにのぼる。国連世界食糧計画(WFP)による世界全体の食料援助量の2倍近い。

환경성(環境省) 등에 따르면 국내의 음식물 쓰레기는 연 640만톤에 오른다. 유엔 세계 식량 계획(WFP)에 의한 세계 전체의 식량 원조량의 2배에 가깝다.

………………………………………………………………………………………

コンビニの食品ロスをめぐっては,このところ社会問題になっていたが,「大量の食品ロスはおかしい」という社会の後押しがコンビニを動かし,コンビニ各社も取り組みを始める。

편의점의 음식물 쓰레기에 대해서는 요즈음 사회문제가 되고 있었지만, “대량의 음식물 쓰레기 배출은 의문이다.”라고 하는 사회적인 후원이 편의점을 움직이고, 편의점 각 회사도 대처를 시작했다.

………………………………………………………………………………………

定価販売へのこだわりを緩め,消費期限が迫った弁当やおにぎりを実質的に値引いて,消費者に買ってもらう。

정가 판매에 고집하지 말고, 소비 기한이 닥쳐온 도시락이나 주먹밥을 실질적으로 할인하여 소비자에게 판다.

………………………………………………………………………………………

流通経済研究所のある研究員は,コンビニ大手などの動きを「大きな意義がある」と評価した上で「消費者も変わってほしい」という。

유통경제연구소에의 한 연구원은 대형 편의점 등의 움직임을 “큰 의의가 있다.”며 “소비자도 의식을 바꿔야겠다.”고 말했다.

………………………………………………………………………………………

また,「鮮度を気にし過ぎるのはやめ,欠品にも寛容になることが大事だ。商品がないとの苦情が出ると,店側は多めに仕入れることになり,ロスが出やすくなる」とも話す。

아울러 “신선도에만 너무 집착하지 말고, 품절에도 관대해지는 것이 중요하다. 상품이 없다는 불평이 생기면, 가게 측은 많이 사들여야 되고, 페기물이 나오기 쉬워진다. 사업자의 대처에 관심을 계속해서 가지는 것도 중요하다”라고도 말했다.

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 海自艦長,SNS投稿で処分

2019-05-25 | 外交・国際問題

海自艦長,SNS投稿で処分

해상자위대 함장, SNS 게시로 처벌

………………………………………………………………………………………

防衛省は24日,アフリカのソマリア沖で海賊対処活動をしている海上自衛隊派遣部隊の指揮官で,護衛艦「あさぎり」の艦長・佐藤吉範2佐(49)を,服務規律に違反した疑いがあるとして更迭した。

방위성(防衛省)은 24일, 아프리카 소말리아 앞바다에서 해적 대책 활동을 하고 있는 해상자위대 파견 부대 지휘관이며 호위함 ‘아사기리’ 함장인 사토 요시노리(佐藤吉範) 2좌〔중령에 해당〕(49)를 복무 규율에 위반한 혐의로 경질했다.

………………………………………………………………………………………

あさぎりは今年3月,母港である舞鶴基地(京都府)を出港。部隊の安全のため,出港以外の具体的な行動は原則非公表とされているが,関係者によると,艦長は寄港地での出来事を複数回SNSに投稿していた。

아사기리는 올해 3월, 모항인 교토(京都) 마이즈루(舞鶴) 기지를 출항했다. 부대의 안전 을 위해 출항이외의 구체적인 행동은 원칙적으로 비공표로 되어 있지만, 관계자에 따르면 함장은 기항지에서 일어난 일을 몇 차례 SNS에 올렸었다.

………………………………………………………………………………………

海賊対処部隊の派遣は2009年から開始。11年にけがにより部隊指揮官が交代しているが,服務規律違反での交代は異例。

해적 대책 부대의 파견은 2009년부터 시작하였다. 2011 년에 부상으로 인해 부대 지휘관이 교체된 적은 있으나 복무 규율 위반으로 교체된 것은 이례적이다.

………………………………………………………………………………………

海自は取材に対し「違反の具体的な内容は調査中で話せない」としているが,投稿は食事の様子などが主で重大な秘密は含まれていなかった模様である。

해상자위대는 취재에 대해 “위반의 구체적인 내용은 조사 중이어서 말할 수 없다.”고 답하고 있지만 게시문은 주로 식사 장면 등으로, 중대한 비밀은 포함되어 있지 않은 모양이다.

………………………………………………………………………………………

同省は,公表していない部隊の行動を明らかにした点を問題視し,情報漏えいにつながる恐れもあり,危険を伴う海外任務の指揮官としてふさわしくないと判断したからだという。

방위성은 공표되어 있지 않은 부대의 행동을 밝힌 점을 문제시 하고, 정보 누설로 이어질 우려가 있어 위험을 수반하는 해외 임무 지휘관으로서 적합하지 않다고 판단하였기 때문이라고 한다.

 

【韓国の軍隊と日本の自衛隊の階級の比較】

〔병〈兵〉:士〕

이등병〈二等兵〉  3等士(3等陸士・3等海士・3等空士)

일등병〈一等兵〉  2等士(2等陸士・2等海士・2等空士)

상등병〈上等兵〉  1等士(1等陸士・1等海士・1等空士)

병장〈兵長〉         士長(陸士長・海士長・空士長)

 

〔부사관〈副士官〉:曹〕

하사〈下士〉         3曹(3等陸曹・3等海曹・3等空曹)

중사〈中士〉         2曹(2等陸曹・2等海曹・2等空曹)

상사〈上士〉         1曹(1等陸曹・1等海曹・1等空曹)

원사〈元士〉         曹長(陸曹長・海曹長・空曹長)

 

〔준사관〈准士官〉:准尉〕

준위〈准尉〉         准尉(准陸尉・准海尉・准空尉)

 

〔위관장교〈尉官將校〉:尉官〕

소위〈少尉〉         3尉(3等陸尉・3等海尉・3等空尉)

중위〈中尉〉         2尉(2等陸尉・2等海尉・2等空尉)

대위〈大尉〉         1尉(1等陸尉・1等海尉・1等空尉)

 

〔영관장교〈領官將校〉:佐官〕

소령〈少領〉         3尉(3等陸佐・3等海佐・3等空佐)

중령〈中領〉         2尉(2等陸佐・2等海佐・2等空佐)

대령〈大領〉         1尉(1等陸佐・1等海佐・1等空佐)

 

〔장군〈將軍〉:将官〕

준장〈准將〉         将補(陸将補・海将補・空将補)

소장〈少將〉         将(陸上幕僚長・海上幕僚長・航空幕僚長)

중장〈中將〉        

대장〈大將〉         統合幕僚長(陸将・海将・空将)

 

 

韓国の軍隊と日本の自衛隊の階級

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 医師が検診で女性4人の胸をさわる

2019-05-24 | 事件

医師が検診で女性4人の胸をさわる 

의사, 검진 도중 4명의 여성의 가슴 만져

………………………………………………………………………………………

群馬・前橋市の47歳の医師が,健康診断中に女性4人の胸を触った疑いで逮捕された。 

군마(群馬)현 마에바시(前橋)시의 47세의 의사가 검진 도중 여성 4명의 가슴을 만진 혐의로 체포되었다.

………………………………………………………………………………………

準強制わいせつの疑いで逮捕されたのは医師・八木秀樹容疑者(47)。2018年9月,太田市内の自動車部品製造会社の健康診断で,受診した18歳から25歳の女性社員4人の胸に聴診器を当てるふりをして,指を押し当てるなどした疑いが持たれている。

성추행 혐의로 체포된 의사는 야기 히데키(八木秀樹) 용의자(47). 2018년9월, 오타(太田)시내의 자동차 부품 제조 회사의 검진에서 진찰한 18세에서 25세의 여성 사원 4명의 가슴에 청진기를 대는 척 하고 자기 손가락을 가져다 댄 등의 성추행 혐의를 받고 있다.

………………………………………………………………………………………

会社から,「医師が女性にわいせつな行為をした」と警察に届け出があったため,事件が発覚したという。

회사에서 “의사가 여성에게 외설적인 행위를 했다.”라고 경찰에 신고했기 때문에 사건이 발각되었다고 한다.

………………………………………………………………………………………

調べに対し八木容疑者は,「指を押し当てたが,触っていない」と容疑を否認しているという。

경찰 조사에서 야기 용의자는 “검사를 위해 가슴에 손을 댄 건 사실이지만 만지지는 않았다.”라며 혐의를 부인하고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 日本人名のローマ字表記

2019-05-23 | 文化・芸能

日本人名のローマ字表記 

일본인명의 로마자 표기

………………………………………………………………………………………

日本人名のローマ字表記について,文化庁が近く「姓→名」とすることが望ましいとする通知をあらためて関係諸機関に求めることが分かった。

일본인명의 로마자 표기에 대해서 문화청(文化庁)이 ‘성→이름’순으로 하는 것이 바람직하다는 통지를 다시 한번 관계 부처에 머지않아 요구할 것으로 밝혀졌다.

………………………………………………………………………………………

柴山昌彦文部科学大臣は5月21日の記者会見で,日本人名のローマ字表記は「姓→名」の順と表記するのが望ましいという2000年の国語審議会の答申について,あらためて周知を図るため,関係諸機関に再度通知を出すよう文化庁に指示したことを明らかにした。 

시바야마 마사히코(柴山昌彦) 문부과학장관은 5월21일자 기자회견에서 일본인명의 로마자 표기는 ‘성→이름’순으로 표기하는 것이 바람직하다고 하는 2000년의 국어심의회의 답신에 관해서 다시 한번 주지를 꾀하기 위해 관계 부처에 재차 통지를 보내도록 문화청에 지시한 것을 밝혔다.

………………………………………………………………………………………

フランス訪問中の河野太郎外相も,23日午後(日本時間24日未明),国際会議の関連会合で講演した際,自身の名前を「名・姓」の順番ではなく「姓・名」順で呼ぶよう要望する一幕があった。日本人名の英語表記について海外で早速PRした形だ。

프랑스를 방문중인 고노 타로(河野太郎) 외무장관도, 23일 오후 (일본 시간24일 아침), 국제 회의의 관련 모임에서 강연했을 때, 자신의 이름을 ‘이름·성’순이 아니라 ‘성·이름’순으로 부르도록 요청하는 장면이 있었다. 일본인명의 영어 표기에 대해서 해외에서 조속히 홍보한 셈이다.

………………………………………………………………………………………

講演の冒頭で「私はタロウ・コウノとして知られる日本の外相だが,日本の名前に従ってコウノ・タロウと呼ぶよう,お願いしている」と紹介。「シンゾウ・アベとして知られている日本の首相は,実は「アベ・シンゾウだ」と続け,会場の笑いを誘った。

강연 모두에서 “저는 다로·고노로서 알려지는 일본 외무장관이지만, 일본 이름을 따라서 고노·타로라고 부르도록 부탁한다”라고 자기소개하며, 계속해서 “신조·아베로서 알려져 있는 일본 수상은, 사실은 ‘아베·신조’라고 말해 기자회견장에 웃음을 자아냈다.

………………………………………………………………………………………

中国の習近平国家主席や韓国の文在寅大統領を「姓・名」の順に表記する報道機関も多い。

중국의 시지핑(習近平) 국가주석이나 한국의 문재인 대통령을 ‘성·이름’순으로 표기하는 언론기관도 많다.

………………………………………………………………………………………

しかし,一方では「面倒だ」「今さら敢えて世界基準と逆のことをする必要もない」「海外の論文・書籍には“名→姓”で記述してあり,これを変更すると別人になってしまう」と戸惑う声も見られた。

그러나, 한편으로는 “번거롭다.”, “이제와서 굳이 세계 기준과 반대로 할 필요도 없다.”, “해외 논문이나 서적에는 “이름→성”순으로 기술해 있어 이것을 변경하면 딴사람이 되어버린다.”라고 염려하는 의견도 있었다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 ツツガムシ病で80代の女性が死亡

2019-05-22 | 医療・医学・病気・健康

ツツガムシ病で80代の女性が死亡

쯔쯔가무시병으로 80대 여성 사망

………………………………………………………………………………………

秋田県内の医療機関を受診した80代の女性が,ツツガムシ病にかかり死亡していたことがわかった。ツツガムシ病患者の死亡は,秋田県内では6年ぶりである。

아키타(秋田)현내의 의료기관에서 치료받던 80대 여성이 쯔쯔가무시병에 걸려 사망한 사실이 알려졌다. 쯔쯔가무시병 환자의 사망은 아키타현에서는 6년만이다.

………………………………………………………………………………………

女性は今月5日ごろから微熱が続き,症状が悪化したため15日に病院を受診したが,肺炎などの症状もあり18日に死亡した。

여성은 이달 5일경부터 미열이 계속되고, 증상이 악화되었기 때문에 15일에 병원을 찾았지만, 폐렴 등의 증상도 보여 18일에 사망했다.

………………………………………………………………………………………

ツツガムシは野山や田畑,河川敷などに生息している。死亡した女性は自宅近くの山林に頻繁に出掛けていたということで,でん部をツツガムシに刺されていた。

쯔쯔가무시(털진드기)는 산과 들, 전답, 하천 부지 등에 서식하고 있다. 사망한 여성은 자택 근처의 산림에 빈번하게 드나들고 있었다며 둔부를 털진드기에게 물린 상태였다.

………………………………………………………………………………………

ツツガムシ病は,ツツガムシリケッチアの感染によって引き起こされる人獣共通感染症の1つであり,日本では,古くから秋田県,山形県,新潟県などに流行する風土病の一つとして知られている。

쯔쯔가무시병은 쯔쯔가무시 리케차(rickettsia)의 감염에 의해 야기되는 인수공통 감염병의 하나이며, 일본에서는 오래전부터 아키타(秋田)현, 야마가타(山形)현, 니가타(新潟)현 등에서 유행하는 풍토병 중 하나로 알려져 있다.

………………………………………………………………………………………

ツツガムシ病の予防のため,野山などから帰宅した際は,速やかに入浴し,着ていた衣服は室内に持ち込まないことが重要である。

쯔쯔가무시병 예방을 위해서는 산과 들 등에서 귀가 시 신속하게 목욕을 하고, 입고 있던 옷은 실내에 가져오지 않는 것이 중요하다.

………………………………………………………………………………………

「人獣共通感染症」は,韓国では次の10種類が指定されている。

① 腸管出血性大腸菌感染症 장출혈성대장균감염증

② 日本脳炎 일본뇌염

③ ブルセラ症 브루셀라증

④ 炭疽 탄저

⑤ 狂犬病 공수병

⑥ 鳥インフルエンザ 조류인플루엔자

⑦ SARS 중증급성호흡기증후군

⑧ 変異型クロイツフェルト・ヤコブ病 변종 크로이츠펠트-야콥병

⑨ Q熱 큐열

⑩ 結核 결핵

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 トランプ大統領来日,警備に頭悩ませる警視庁

2019-05-21 | 外交・国際問題

トランプ大統領来日,警備に頭悩ませる警視庁

트럼프 대통령 방일, 경비 문제로 골치가 아픈 경시청

………………………………………………………………………………………

25~28日のトランプ米大統領来日に伴い,警視庁が東京都内の警戒を強化している。

25-28일의 트럼프 미국 대통령의 일본 방문에 따라 경시청(警視庁)이 도쿄의 경계를 강화하고 있다.

………………………………………………………………………………………

警視庁が最も頭を悩ませるのは,26日の大相撲観戦の警護だ。

경시청이 가장 골머리를 앓는 것은, 26일의 스모 대회 관전 시의 경호다.

………………………………………………………………………………………

両国国技館は2階に貴賓席があるが,トランプ氏が優勝力士を表彰することもあり,土俵近くの升席での観戦が予定されている。

스모 경기장인 료고쿠(両国) 국기관(国技館)에는 2층에 귀빈석이 있지만, 트럼프 대통령이 우승자를 표창하는 일정이 있어서 씨름판 가까이에 있는 칸막이 좌석에서 관전할 예정이다.

………………………………………………………………………………………

会場はすり鉢状のため,底辺部に位置する升席の場合,前後左右だけでなく上方への警戒も必要となり警備上のリスクが増す。

경기장은 높이가 있는 일반 관객석으로 사방이 둘러싸여 있기 때문에, 밑변부에 위치하는 칸막이 좌석의 경우, 전후 좌우뿐만 아니라 윗쪽으로도 경비를 해야하며 경비상의 리스크가 높아진다.

………………………………………………………………………………………

升席の購入者には氏名などの申告が求められているほか,「砂かぶり」と呼ばれる土俵間近の席は一部販売が止められている。

칸막이 좌석을 구입한 사람에게는 성명 등의 신고가 요구되고 있는 것 이외에, ‘스나카부리(砂かぶり)’라고 불리는 씨름판 바로 옆자리는 일부 판매가 중지됐다.

………………………………………………………………………………………

この26日は千秋楽のため,優勝決定の際などは客席から座布団が飛び交う事態も予想される。

이 26일은 대회 마지막 날이기 때문에, 우승 결정전에 객석에서 방석이 날아다니는 사태로 예상된다.

………………………………………………………………………………………

警視庁はトランプ氏らに当たることがないよう警護官(SP)らを配置し,警戒させる。

경시청은 트럼프 대통령이 방석에 맞지 않도록 경호원들을 배치해 경계하기로 했다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 WHOが認知症予防で初指針

2019-05-20 | 医療・医学・病気・健康

WHOが認知症予防で初指針 

WHO가 치매 예방 첫 지침

………………………………………………………………………………………

世界保健機関(WHO)は,初となる認知症予防の指針を作り,公表した。 

세계보건기구 (WHO)는 처음으로 치매 예방 지침을 만들어 공표했다.

………………………………………………………………………………………

WHOによると世界に現在,約5千万人いる認知症の人は,このままでは2050年に約3倍の1億5200万人になると推計されている。 

WHO에 따르면 세계에 현재 약5000만명 있는 치매 환자는 이대로 가면 2050년에 약 3배인 1억5200만명이 된다고 추계된다.

………………………………………………………………………………………

国内でも認知症の人の増加は課題だ。厚労省研究班は,国内の認知症の人は2025年には700万人近くになると推計している。 

일본 국내에서도 치매 환자 증가는 과제다. 후생노동성(厚労省) 연구반은 일본 국내의 치매 환자는 2025년에는 700만명 가까이가 될 것으로 추정한다.

………………………………………………………………………………………

指針は12の項目で構成され,習慣的な運動や禁煙,適正な血圧の維持,生活習慣の改善などによる糖尿病治療などを推奨する。 

지침은 12가지 항목으로 구성되어 있고, 습관적인 운동이나 금연, 적절한 혈압 유지, 생활 습관의 개선 등에 의한 당뇨병 치료 등을 권장한다.

………………………………………………………………………………………

運動に関しては,65歳以上は認知機能の低下を防ぐため,1週間に150分以上の中程度の有酸素運動をすることを勧める。有酸素運動は1回に10分以上するとよいという。 

운동에 관해서는, 65세 이상은 인지 기능 저하를 막기 위해 1주일에 150분 이상 정도의 유산소 운동을 권장한다. 유산소 운동은 한 번에 10분이상 하면 좋다고 한다.

………………………………………………………………………………………

多量の飲酒を避ける,体重を一定に保つことも,認知症や認知機能低下のリスクを減らす可能性があるという。

다량의 음주를 피하는 것, 체중을 일정하게 유지하는 것도 치매나 인지 기능 저하의 위험을 줄일 가능성이 있다고 한다. 

………………………………………………………………………………………

健康的な食事を勧める一方,ビタミンBやE,不飽和脂肪酸などのサプリメントをとることは,認知症のリスクを下げる効果が確かめられていないため,推奨しないとした。

건강한 식사를 권하는 반면, 비타민 B나 E, 불포화 지방산 등의 서플리먼트를 섭취하는 것은 치매의 위험을 내릴 효과가 확인되어 있지 않기 때문에 권장하지 않기로 했다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 筋弛緩剤の瓶紛失 大阪の病院

2019-05-19 | 事件

筋弛緩剤の瓶紛失 大阪の病院 

근이완제 병 분실, 오사카의 병원

………………………………………………………………………………………

大阪市の済生会泉尾病院で4月下旬,手術時の麻酔などで使われる筋弛緩剤の瓶1本(50ミリグラム)がなくなり,大阪府警が窃盗容疑で捜査していることがわかった。 

오사카시의 사이세이카이 이즈오 병원에서 4월 하순, 수술용 마취 등으로 사용되는 근이완제 병 1개 (50밀리그램)이 없어져 오사카부 경찰서가 절도 혐의로 수사하고 있는 것이 밝혀졌다.

………………………………………………………………………………………

成人3人分の致死量という。これまでのところ,筋弛緩剤を使った被害は確認されていないという。 

성인 3인분의 상당한 치사량이라고 한다. 지금까지는 근이완제를 사용한 피해는 확인되지 않고 있다.

………………………………………………………………………………………

捜査関係者によると,病院は4月25日,警察に「製剤室で保管中の筋弛緩剤がなくなった」と届け出た。 

수사 관계자에 따르면, 병원은 4월25일, 경찰에 “조제실에서 보관 중이던 근이완제가 없어졌다”고 신고했다.

………………………………………………………………………………………

施錠できる保管庫で管理していたが,当直の薬剤師が,瓶の数と管理帳簿を照合し,1本足りないことに気づいたという。同署は盗まれたとみている。 

열쇠로 잠긴 보관함으로 관리하고 있었지만, 당직 약사가 병 수와 관리 장부를 대조하고, 1개 모자란 것을 알았다고 한다. 경찰서는 도난 맞았다고 보고 있다.

………………………………………………………………………………………

病院の担当者は取材に対し,「防犯カメラの設置などさらに厳重な管理に努めたい」と述べた。病院のホームページによると,この病院は総合病院で,大阪府のがん診療拠点病院に指定されている。 

병원 담당자는 취재에 대해 “CCTV설치 등 더욱 엄중하게 관리하도록 노력하겠다. ”고 말했다. 병원 홈페이지에 의하면, 이 병원은 종합병원이며 오사카부의 암 진료 거점 병원으로 지정되어 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 台湾,同性婚認める法案を可決 アジア初

2019-05-18 | 社会問題

台湾,同性婚認める法案を可決 アジア初

대만, 아시아 최초로 동성결혼 인정하는 법안을 가결

………………………………………………………………………………………

台湾の立法院は17日,同性婚を合法化する法案を66対27の賛成多数で可決した。アジアで同性婚が認められるのは初めて。

대만 입법원은 17일, 동성혼을 합법화하는 법안을 찬성 66표 대 반대 27표의 찬성 다수로 가결했다.

………………………………………………………………………………………

台湾では2017年,司法院大法官会議(憲法裁判所に相当)が同性婚を認めないのは違法だと判断し,政府は2019年5月24日までに法改正するよう義務付けられていた。

대만에서는 2017년, 사법원대법관회의(헌법재판소에 해당)이 동성결혼을 인정하지 않는 것은 위법이라고 판단하고, 정부는 2019년 5월 24일까지 법을 개정하도록 의무화되어 있었다.

………………………………………………………………………………………

立法院は今回,3つの異なる法案を審議・採決したが,蔡英文総統率いる政府の提出した,最も進歩的な案が可決された。

입법원은 이번에 3가지의 다른 법안을 심의, 채결했지만, 차이잉원(蔡英文) 총통이 거느리는 정부가 제출한 가장 진보적인 법안이 가결되었다.

………………………………………………………………………………………

今回採決されたのは、18歳以上の同性カップルが婚姻届を政府機関に提出すれば,夫婦と同等のパートナーとして結婚の登録ができるようになる法案。

이번에 채결된 법안은 18세 이상의 동성 커플이 혼인신고를 정부기관에 제출하면 부부와 동등한 파트너로서 결혼 등록을 할 수 있게 된다는 것.

………………………………………………………………………………………

法案は今後,蔡総統の署名をもって施行される。

법안은 앞으로 차이 총통이 서명함으로써 시행된다.

………………………………………………………………………………………

蔡総統はツイッターで,「2019年5月17日,台湾では愛が勝った。私たちは真の平等に向かって大きな一歩を踏み出し,台湾をより良い国にした」と述べた。

차이 총통은 트위터를 통해 “2019년5월17일, 대만에서는 사랑이 이겼다. 우리들은 참된 평등을 향해서 큰 한 걸음을 내디디고, 대만을 보다 좋은 나라로 만들었다”라고 말했다.

………………………………………………………………………………………

台北市では,立法院の前に数百人の同性婚支持者が集まり,採決の行方を見守った。

타이베이시에서는 입법원 앞에 수 백명의 동성혼 지지자들이 모이고, 채결 방향을 지켜봤다.

………………………………………………………………………………………

可決の一報が出ると歓声があがり,泣きながら抱き合って喜びを分かち合う支持者もいた。

동성혼 가결이 발표되자 환성이 터졌고 울면서 껴앉고 기쁨을 서로 나누는 지지자도 있었다.

………………………………………………………………………………………

台湾はアジア地域では同性愛者の権利について他国をリードしており,台北市では毎年大規模なLGBTパレードが行われている。

대만은 아시아 지역에서는 동성애자의 권리에 대해서 다른 나라를 리드하고 있으며, 타이베이시에서는 매년 대규모 LGBT 퍼레이드가 열린다.

………………………………………………………………………………………

LGBTに対するアジア諸国の法律は徐々に寛容的になっている。

LGBT에 대한 아시아 각국의 법률은 서서히 관용적으로 되어 있다.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 昆虫搬出未遂で邦人禁錮刑

2019-05-17 | 事件

昆虫搬出未遂で邦人禁錮刑

곤충 반출 미수로 일본인에게 금고 형

………………………………………………………………………………………

南米エクアドルから昆虫やクモなど野生生物の標本を違法に国外へ持ち出そうとした罪に問われた日本人の男(26)に対し,首都キトの裁判所は9日,禁錮2年の判決を言い渡した。

남미 에콰도르에서 곤충과 거미 등 야생 생물 표본을 위법으로 국외에 반출하려고 한 죄로 기소된 일본인 남자(26)에 대하여 수도 키토 법원은 9일, 금고 2년의 판결을 선고했다.

………………………………………………………………………………………

検察によると,男は約370種類の昆虫標本などを持ち出そうとしたとして,3月12日に拘束され,遺伝子国有財産保護に関する法律に違反した罪で起訴された。

검찰에 따르면 이 남자는 약370종류의 곤충 표본 등을 반출하려고 했다고 해서 3월12일에 구속되어, 유전자 국유 재산 보호에 관한 법률에 위반한 죄로 기소됐다.

………………………………………………………………………………………

男は裁判で,子どものころから昆虫が好きで野生生物の多様性で知られるエクアドルに来たと供述。一部のチョウなどについて持ち出し許可を得ていたため,他の昆虫についても問題ないと考えたという。

남자는 재판에서 어렸을 때부터 곤충을 좋아해서 다양한 야생 생물로 알려지는 에콰도르에 왔고, 나비 등 일부 곤충에 대해서는 반출 허가를 얻고 있었기 때문에 다른 곤충에 대해서도 문제 없다고 생각했다고 진술했다.

………………………………………………………………………………………

判決は地元紙への謝罪広告掲載も命じた。

판결은 현지 신문에 사죄 광고를 게재하는 것도 명했다.

………………………………………………………………………………………

弁護側は上訴する方針。男によると,一緒に旅行していた友人の日本人男性は,キトの空港で検査をすり抜けて標本を持ち帰ったとされる。

변호인은 상소할 방침이다. 남자에 의하면 같이 여행하고 있었던 일본인 남성 친구는 키토의 공항에서 검사를 빠져 나가서 표본을 갖고 귀국했다고 한다.

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする