goo blog サービス終了のお知らせ 

上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

日本語の狼狽(ろうばい)と韓国語の낭패

2025-04-29 | 翻訳
日本語の狼狽と,韓国語の낭패は,意味が違う。
韓国語の낭패は、計画が失敗したり、物事がうまくいかない状態を比喩的に表現するものである。낭패를 보다や낭패를 당하다という表現が一般的で、計画が失敗したり物事がうまくいかなかったりした場合に使われる。

この言葉の語源は狼(낭)と狽(패)という架空の動物だ。狼狽は、一緒に行動することで速く走れるが、片方が転ぶともう片方も転ぶという弱点を持つ。狼は凶暴で知恵が足りない一方で、狽は穏やかで賢い。そのため、狼は常に狽の助けを借りて行動し、例えば狩りの際には狽の指示に従う。協力がうまくいかないと、歩くことも狩りをすることもできず、最終的には飢え死にしてしまうという特徴から、お互いの協力が崩れ困難に陥ることを表すようになった。

若者たちの間では대략 낭패〈大略狼狽〉という表現が流行している。これは、物事がうまくいかなかったときに使われる表現で,例えば、ミーティングで避けたいと思っていた相手と、くじ引きでカップルになってしまった時などのように,物事がうまくいかなかったときに時などに、“아! 대략 낭패다”などと言ったりする。

낭패감〈狼狽感〉:計画したことが失敗するか、もしくは期待外れである感じ。
낭패스럽다〈狼狽-〉〔形〕困る,計画通りにならなかったり、期待外れで困惑する。
낭패하다〈狼狽-〉:〔動〕困る,困惑する

일을 그런 식으로 하면 낭패 보기 십상인데 아무도 지적하지 않는다.
〔そんな風にやると失敗しやすいのに、誰も指摘しない〕

次に日本語の狼狽について、韓国語に翻訳してみよう。
① 上司の予期せぬ質問に狼狽し、答えを誤ってしまった。
② 大事な書類を忘れてしまい、会議中に狼狽してしまった。
③ 子供が迷子になったと聞いて、母親は狼狽した。

① 상사의 예상치 못한 질문에 당황하여 답변을 실수했다.
② 중요한 서류를 잊어버려 회의 중에 어찌할 바를 몰랐다.
③ 아이가 실종되었다는 소식을 듣고, 엄마는 크게 놀랐다.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 上級者のための副詞 | トップ |   
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

翻訳」カテゴリの最新記事