English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

padded bills

2008年04月25日 | 英語学習
水増し請求を英語で何と言うのか知りませんでしたが先日ジャパンタイムズの記事に "pad bills" の表現がありこれは日本語で言う水増し請求を意味している事は直ぐに分かりました。
The Tokyo District Public Prosecutors Office suspects the 71-year-old former head and others padded bills totaling 120 million yen in the name of outsourcing business from PCI, based in Tokyo, to other companies in fiscal 2004 and 2005, the sources said.
三つの辞書で "pad" を引いて見ました。
Merriam-Webster
2: to expand or increase especially with needless, misleading, or fraudulent matter pad the sales : often used with out: they pad out their bibliographies
Compact Oxford English Dictionary
3 chiefly N. Amer. defraud by adding false items to (an expenses claim or bill).
The American HeritageR Dictionary
2. To lengthen or increase, especially with extraneous or false information: pad a lecture with jokes; pad an expense account.
日本語の水増しと同じで色々な物/事の見かけを増やす事に使えるのですね。プログを書くときに、私はなるべく水増しではなくスリムにと心掛けてはいるのですがどうしても無駄な言葉や内容が混ざってしまいます。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする