motto² jucon 

jucon Solo Exhibitions
 メカ・ワンダーランド
(あなたの知らない海の世界)

アラメダの骨董屋さん

2016-07-24 19:00:06 | America
バークレーから、フリーウェイで約20分。
アラメダの骨董屋さんに行ってきました。
前回、あっという間に好みのお店が三軒も見つかった街。



今日も、前回行った三軒に行ってきました。
それぞれ、魅力的なものはあったんだけど、カドニーの家の近所の骨董屋さんが、あまりにも安かったので、どこも、高いんじゃないの?って思っちゃって、どうも購入意欲がわきません。
それでも、そのうちの一件で、鉛筆削りを購入し、今日また新たに発見したお店で、何点かお買い物しました。



鉛筆削りは、比較的新しいのかもしれません。実際に使うことも出来ます。
それでも、このデザインが気に入って、前回買った鉛筆削りの10倍くらいの値段で買っちゃった。

明日はまた、近所の激安骨董屋さんに、お買い物行って、お宝を見つけてこようと思います!






いつもの朝カフェで!?

2016-07-24 09:18:55 | America
今朝も快晴!

恒例の英会話のための朝カフェ。
って言ったって、カフェのやり取りは、だいたい毎回同じだから、もう大丈夫!

今朝のオーダーはいつも通り、コーヒーとスコーン。
スコーンは、レジ脇にあるので、いつも指差しで、This one ,pleaseって言っていたんだけど、よくよくみたら、商品名が書いてあった。
Butter Milk Biscuitsっていうみたい。スコーンと違うのか?
バターミルク・ビスケットって、発音で通じるのかな?


言ってみた。

通じた〜!
指差しながら言ったからか?(笑)

あとは、いつものように、リスニング出来ない英語に、適当にYes,please!とか、答えていたら、「ハチミツいる?」みたいな質問。
ハチミツなんて、聞かれたことない気がするけど、まあイエスでいいっか(笑)

レジの女の子の英語は、ちょっと(だいぶ?)聞き取りにくい。
訛っているのか、ただ単に僕がリスニングが出来ないだけか?

4ドル93セントを払うと、いつもよりちょっと量の少ないコーヒーが出てきて、彼女がなんか言った。

%#$○*÷:♪

全然わからん・・・

支払いしたら、もう会話は終わりのはずなのに、何言ってんだ?

もう一度、ユックリ言ってもらうが、わからん。

one more だけ、なんとなく聞き取れる。

何がワンモア?

わかんねぇ〜
juconピンチ!!

後ろに並んでいたお客さんが、教えてくれるけど、それも英語だから、わからん(笑)

そのまた、後ろのお客さんも、なんか言ってるがわからん。

わからんが、このままではマズイ。

これはきっと、コーヒーが少ないので、「また後でおかわりして」みたいな事を言っているのだろうと勝手に解釈して、Oh ! I understand. Thank you!って言っといた。



しばらくすると、トーストされたバターミルク・ビスケットがテーブルに届き、いつもは付いてないハチミツが・・・



これって、別料金なのかな?
いつもの金額を細かく憶えてないから、よくわかんないや。
一個のバターミルク・ビスケットに、バターとハチミツ、ジャムは多過ぎる(笑)
少なめのコーヒーと、バターミルク・ビスケットを食べながら、考える。
さて、コーヒーは、本当におかわりして良いものか?
レジには、ものすごい数のお客さん。

おかわりするとしたら、誰に言えばいいの?
他のスタッフに言っても、経緯がわからないだろうし、本当に「おかわりして」って言ったのかもわからないし・・・

そもそも、コーヒーのカップがデカくて、この量でも十分OKなんだけどね〜
でも、ここはおかわりした方が、英語の勉強になるのか?
おかわりするのか? しないのか?
するのか? しないのか?
する? しない?

その前に、「おかわりして」って言っていたのかと、最初の疑問に戻る(笑)

自問自答を繰り返すこと数分・・・

店の女の子が、コーヒー持って来たよ!



なんだよ、そういうことね。
まあ、大まかなことは合っていたな(笑)

というわけで、今朝はコーヒー1.5杯とバターミルク・ビスケットでスタートです!