僕について

人生も半ば? 誰かの役に立つかもしれないから、自分自身について語っておこうと思って。超私的blog。他2つもよろしく。

ジャパログリッシュ語の日々

2005-09-13 01:00:00 | ダウン症だけど自閉っぽい(息子の事)
結婚してからというもの、フィリピンの公用語であるタガログ語を家で使わない日がありません。と言うか中途半端にミックスしているからマガンダではない良くない。フィリピンでもビサヤ(地方)の言葉があるため、フルのタガログ語よりも、英語を交ぜて喋る方が一般的です。確かタングリッシュと呼んでいるんですが、家の場合はジャパログリッシュ語(日本語+タガログ語+英語)※でしょうか。

息子の手前はなるべく日本語でと思うのだけど、タガログ語が日常会話に溶け込んでいるため、自分自身でジャパログリッシュ語を使っていることに気が付かないんです。

娘は3カ国語(日本語、タガログ語、英語)を将来駆使する予定なので、問題ないのですが、息子は言語を一本に絞らないと難しいのに。と思いつつも...。今更修正しても遅いかも知れないですね。息子も何故かタガログ語の番組とか英語系の番組が好きなので、たまに何にか長いセンテンスを話すと、全く理解不能の新言語を話すときがあります。

最近、息子は突然何か思い出したように、僕の顔を見ながら、長い言葉を喋るんですが、

息子:「○×△%※%#=+*※、○○×□&※%$・・・・」
僕:「アノ?なに?ヒンディコ アラム エーわからないよー。」

と聞き返すと、にっこり笑ってます。わかってあげたいんですけど、ヒンディ ナイインティンディハンド理解できません。イントネーションは英語のような感じです。
(あっ、でも息子は英語の歌を結構ちゃんと歌いますよ。)

やっぱりこれはしっかりした日本語を教えないとマガンダじゃないデバ良くないでしょ。と思うのだけれども。

バケットなぜか、タガログ語が口をついてしまう。

夜寝る前も、眠くない カ バ? トゥログ カ ナ。(眠くないの?眠りなさい)
かみさんも、ライ・ダウン(これは英語:横なりなさい)、グッナイと言っているし。

普段も、僕は
アノ カ バ? バケット マコリット カ?(何なの?どうしてしつこいの?)
<日本語にするとちょっとニュアンスが違うんですけどね。>
シャワー ナ タヨ。(シャワーを浴びよう)
グッボーイ・デバ(良い子でしょ)なんて。

こんなように自然にタガログ語や英語が日本語の中に混ざって、ジャパログリシュ語になってしまうのです。(これはほとんどタガログ語か..)

バケット バ タラガどうして誠にタガログ語を喋ってしまうか、わからないアコ!僕にもよくわかりません!

かみさんはイカウ(あなた)がタガログばっかり喋るから、イカウ カシー!(あなたのせいよ!)と言われる始末です。

英語よりも日本語の発音に近いタガログ語は覚えやすいところがあり、僕もかみさんの親戚と話をする必要があるので、そりゃタガログ語覚えるデバでしょ。しょうがないところもあるんだけどな。

我が家の会話を聞くと変です。さらには、かみさんが日本語で聞いているのに僕がジャパログリッシュ語で答えていることが多々あります。(ここの例ではジャパログ語:英語は入っていない。)

かみさん:パピー(僕のことです。)お腹空いた? 
僕:オォ グトムナ グトムナ アコ。(うん、僕はお腹がぺこぺこだよ)
かみさん:なにが好き?
僕:アコ? 何でも。イカウ。アノバ グスト モ?(僕?何でも。あなた。なにが好き?)
かみさん:「パピーが決めてよ。私は昼はごはんあんまり食べないの、知ってるでしょ。」
僕:「オォ。ティナパイ ナ ラン」(うん。パンにしよう)

とこんな調子です。

ヒンディ マガンダ デバ。→良くないでしょ。

でもそう簡単には直らないんだよな。

これで娘が大きくなったら、どうなるんでしょう。意外と娘がしっかりとした日本語を覚えて、お兄ちゃんへ教えたりして、なんて期待はだめですね。

でも、なんとかなるかな。なんて、楽観視もしてるんですよね。本当は息子も日本語、英語、タガログ語もそのまま使っていくのが、自然なような気もするんですよ。同じ日本でも方言がある地方では標準語と方言のバイリンガルでしょ。英語は外来語でずいぶん日本語に取り込まれたし、じょゆき家で育てばジャパログリッシュ語でもいいじゃないですか。(と自分に言い聞かせてごまかしている。

こうして、じょゆき家はジャパログリッシュ語の日々が続くのでした。


※ジャパログリッシュ語とはじょゆきが作った造語なので、一般では通用しません。まかり間違って、あたかも本当のことであるかのように広まってしまっても、一切責任は持ちませんので、悪しからず。<ジャパログ語は既に出回っているようです。>

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
はじめまして (なーちゃん)
2005-09-17 21:57:27
こんばんわ。GOOのブログから来ました。私も英語+タガログ語+日本語が毎日の言語になってますこの前、日本の妹からお金貸しての電話があって、普通にmagkano ba??hoy!って言っちゃいました。周りのスタッフには笑われちゃいましたが・・・。息子さん、かわいいですね。優しいお父さんを持って幸せいっぱいですね。
返信する
多いですね (joyuki)
2005-09-17 22:59:44
最近、意外とフィリピンに住み着いているハポネーサ(日本人女性)の方が多いのあわかりました。ブログ結構あるんで。



僕の場合はかみさんがフィリピン人だからですが、現地にいるとタガログ語の比率が高いんじゃないですか。そうですね。会社で会話しているときに、タガログ語が出てしまってごまかしたりすることもままあります。



息子には一言語をしっかり覚えさせたいんですけど、だめそうです。



僕は今までフィリピンに行った期間を総合しても、2,3ヶ月程度なので、現地の生の情報を知ることが好きなので、今後ともよろしくです。
返信する

コメントを投稿