控訴裁判所が大統領令無効の判断をした。
早速、ツイッターで噛みついた。
それも、判事名指しでの汚い言葉である。ほとんど罵り。
いつもこうだ。
英語表記がどういう表現か、日本語ではどういう言葉になるのか分からないが
ニュースの解説ではあまり適切な言葉とは思えない。
映画の字幕でよく出る、「くそったれ」とか「クソ野郎」など。
英語文化の中では、超下品な表現なのだろうなあ。
最高裁の判事九人目が共和党よりらしい。
ここまでくると、ひっくり返るのか?
そうなると見え見えの茶番劇。
日本ではこの手の裁判ではよくあること。
市民が国なり行政相手に起こした訴訟。
地裁で勝訴が高裁・最高裁と進むと敗訴となる。
お決まりのコースだ。
既に、大統領令の向こう判断で拒絶されていた人たちが続々入国。
七か国の国民すべてがテロリストと言う訳でないのに。
トランプの金もうけの相手国でないから、という話もヨタ話ともいえないか・・・。