1は深作欣二監督への Respectが表れていた作品で
2は Kill Billの本題に直結した内容
突っ込もうと思ったら 色々あるだろうけれど
もう
何回も見ているので
さらに 細かいところを よ~~~~~~く見てみると
タランティーノ監督のこだわりたるや・・と思います。
たとえば
部屋に置いてあるものだとか
その綺麗さ
汚さ
ご飯の湯気と
お米の光具合とか
そして
英語の使い方とか・・・
May I・・・? なのか
Can I・・・? なのかで
相手への気持ちも変わってくるし
Bill の セリフの
I am the man.
The man なのだよね・・・・.
まあ・・・
それにしても
F-Word満載で
これは 英語の勉強にはならないわねぇ・・・
とはいいつつ
英語の字幕ならではの面白さにはまっております。
もちろん
まずは 日本語字幕を見てから…の方がおばばには良いです。
字幕を見ながら
英語を聞いていると
へ~~~~~こんな風に訳しているんだぁ
すご~~~い この訳になるんだぁ~~
なんて
ただただ 感心します
2は Kill Billの本題に直結した内容
突っ込もうと思ったら 色々あるだろうけれど
もう
何回も見ているので
さらに 細かいところを よ~~~~~~く見てみると
タランティーノ監督のこだわりたるや・・と思います。
たとえば
部屋に置いてあるものだとか
その綺麗さ
汚さ
ご飯の湯気と
お米の光具合とか
そして
英語の使い方とか・・・
May I・・・? なのか
Can I・・・? なのかで
相手への気持ちも変わってくるし
Bill の セリフの
I am the man.
The man なのだよね・・・・.
まあ・・・
それにしても
F-Word満載で
これは 英語の勉強にはならないわねぇ・・・
とはいいつつ
英語の字幕ならではの面白さにはまっております。
もちろん
まずは 日本語字幕を見てから…の方がおばばには良いです。
字幕を見ながら
英語を聞いていると
へ~~~~~こんな風に訳しているんだぁ
すご~~~い この訳になるんだぁ~~
なんて
ただただ 感心します