エバーグリーン (いつまでもあほい)

酒と映画と本を愛し 音楽なら何でも
名前と同じで気(木)が多い

今更だけど
人間到る処青山有り  

翻訳家じゃなくて カレー屋になるはずだった

2020-07-25 21:23:59 | Weblog

最近レコードやオーディオについて

頻繁に逢って語り合う知人が

岡山県人にこんな人が居るんだけど知ってる?

って 本を貸してくれた

「翻訳家じゃなくてカレー屋になるはずだった」

あの金原ひとみさんのお父さんなんだけど

えっ

あの蛇にピアスの?

初耳です!

あの映画は観たが本は読んでいない

 今は若い頃のようにあまり翻訳本を読まなくなった

ラドラムにカッスラーにアーチャー

フォーサイスにケン・フォレット

それでなければ

トマス・ハリスか?クライシーか?

ロバートBパーカー(ワイン評論家じゃない方)

こちらと分野が違うのか?

探してみたが知っている作家の名は無かった

しかし

流石ベテラン翻訳家

軽妙で洒落た文章だったし

翻訳の裏話も楽しませてもらった

やっぱりカレー屋にならなくて良かった

翻訳が天職ですよ!

カレーの味は知らないけど

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 和気鵜飼谷温泉 | トップ | 蝉は夏を叫んでるのに »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿