英語講師の仕事の息抜き日記

教室や身の回りで起こる、ちょっとした出来事を書き綴ってみました。
あなたの仕事の息抜きにお寄り下さい。

アクセントの大切さ

2005-08-16 12:43:50 | 英語学習法
Photo: A Hotel Room in Napa, California

英語の発音を気にする人って多いですよね。でも、発音がそんなに上手でなくても文脈から通じれば問題ないわけですが、アクセントを間違えると全く通じなかったりします。

アメリカにいる時、友人とNapa(カリフォルニアの観光地でワインが有名)のどんなホテルに泊まりたいかということ話している時に、わたしは「ジャグジーのある部屋がいい」と言ったところ、彼女は「?」という顔をしたのです。わたしは「ジャグズィー、ジャグズィー」と言って両肘をかけてバスタブに浸かっているジェスチャーをすると、ようやく理解し「Oh! ジャクゥーズィ」と言ったのでした。Jacuzzi のアクセントが違ったのです。日本語だと最初の「ジャ」にアクセントを置きますが、英語では二音節目の「クゥ」にアクセントがあるのです。だから、ジャクゥーズィなんですね。

同じような話を日本人の友人から聞きました。彼女はエナメル (enamel) の靴を探していたのですが、店員に「エナメル」と言っても通じず「そんなものは無い」という返事。自分で店内を探して見つけ「あるじゃない!」と怒って靴を見せると、店員は「Oh, イナーメル!」と言ったそうです。「ナ」にアクセントがあったのです。アクセントってたいせつですね。

こんな風にして自分が間違えたことがわかるとちょっと恥ずかしいものですが、体験から覚えたことって忘れないものです。間違えても、笑われてもめげないタフさが語学習得には必要かもしれません。

人気ブログランキングに登録を始めました。どうぞ応援よろしくお願いします!
人気ブログランキング、ココをクリック

最新の画像もっと見る

10 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
アクセント (ユウ)
2005-08-16 13:54:00
>間違えても、笑われてもめげないタフさが語学習得には必要



ほんとにそうですね!

そのくらいずうずうしくいかないと・・(笑)。



僕が苦戦した単語は「サラダ」でした。

初めて聞いたときは「皿っ?」って思っちゃいました(^。^;
返信する
インドの香りのアクセント (kaoru)
2005-08-16 17:52:20
最近インド人とお仕事をしているのですが、彼らの英語の発音はアメリカとかイギリスの英語からすると、天文学的にぶっ飛んでいますが、彼らはそれで通じ合っているので、それはそれでありなのかなぁ、と最近思いつつ。。。相変わらず分かりゃーしません。。。。orz



それに比べたら日本人の発音の悪さなんてたいしたことないです。



分からない俺が悪い、という図太さをインド人には感じます。



が、生きていくためにはこの思想もある程度必要かと思われます。



うーむ。

返信する
アクセント (管理人->ユウさん)
2005-08-16 21:58:11
ユウさんこんにちは!

サラダなんて日本で聞き慣れている言葉

だけにやっかいですよね。でも苦労の末

に通じた時って気持ちいいですよね。
返信する
お国なまり (管理人->kaoruさん)
2005-08-16 22:22:24
kaoruさん、こんにちは!

アメリカのESLでは確かにインド人の英

語って難しかった気がする。また、イタ

リア人同士がしゃべっている時、イタリ

ア語で話しているのかと思ったら、英語

だったこともありました。でも日本人以

外の学生はみんな「俺の言う事が分から

ないのかよー」っていう態度でしたね。

返信する
このネタも・・・ (さくら)
2005-08-16 22:49:15
つきないです、はい。発音より絶対アクセントですよね。彼らはこれだけで意味を把握しているんじゃない、って言うくらい。夫のチームメイトに「今度野球を見にシンシナティに行く」と言ったところ皆ぽかん。夫の発音が悪いのかと思い、私が「ほら、シンシナティよ」と英語っぽく??言っても通じず。で、急にアクセントが違うことを思い出し「シンシナァティよ」と言ったら一発でした。シカァゴ、マクダァナル(ド)、失敗は数知れず。これも集めたら本ができるような・・・。
返信する
Unknown (たかぽんhttp://blog.livedoor.jp/ctakako/)
2005-08-17 02:13:51
アクセントも大事ですよね~。私も留学時代、何度か苦労しました(笑)

『カジノ』も、日本語のように発音&アクセントを置くと、通じませんよね。『カシーノゥ』だし。最初にそれを聞いたときは、何のことを言ってるんだか、わからなかったくらいです(笑)
返信する
固有名詞のアクセント (管理人->さくらさん)
2005-08-17 19:21:01
さくらさん、こんにちは!

固有名詞のアクセントって想像がつかないだけにやっかいですよね。そういえば、長野オリンピックの時アメリカにいたのですが、TVのニュースでは最初「ナガーノゥ」って発音してました。でもオリンピックの中頃から、どこからか指摘があったのか、「ナガノ」に変わっていました。でもちょっと「ナーガノ」っぽかたです。どこかに強いアクセントを付けたいみたいですね。
返信する
カシーノゥ (管理人->たかぽん)
2005-08-17 19:31:14
たかぽん、こんにちは!

懐かしいですその響き!ラスベガスでさんざん聞いていたのに、最近は忘れかけていました。Casino はカジノではなく、「カシーノゥ」ですね。
返信する
Unknown (EnglishWeb)
2005-08-19 16:59:57
正しい発音をマスターすることも大事だけれど、それ以上に、正しいアクセント、更には、イントネーションやリズムを身に付けることが大切だと、ホント、実感します。
返信する
Unknown (管理人->EnglishWebさん)
2005-08-20 17:07:36
はじめまして。コメントありがとうございます!

そうですね、おっしゃる通り、リズムやイントネーション

もたいせつですね。英語を言葉としてだけでなく、音とし

てとらえることは重要ですよね。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。