Eテレ しあわせ気分のイタリア語(6)店で注文

2024-05-14 14:56:16 | イタリア語 学ぼう
      5月14日
     
       23℃   14℃




      お店で注文する

       ホームステイをしている ロレンツッオです 
       
       種類が豊富!イタリアの軽食
       
       万能! イタリアの”タバコ屋さん”

       サルデーニャ島出身の写真家 故郷を撮る


     
     Che cosa prendi ? どれ/何にしますか?
     
      ロレンツッオです
    
      バールにやって来ました
    こんにちは
     こんにちは
     ロレンツッオ 何にする?
   たくさんあって迷いますね
     おすすめは何ですか?
      生ハムかボローニャソーセージのサンドイッチはいかがでしょう
    甘いものだと何がありますか?
       ジャム チョコレート クリーム いちじくとくるみがあります
   じゃあ これにします
     外に持ってきてくれますか?
      このサラミはとても辛いですか?
      飲み物はどうしますか?
    私は水のボトルで
    普通の水で
    僕はコーヒーで

   これは何ですか?
     これは甘草のスティックだ
  
      購入したパニーノを頂くことに!
    とても 風味豊かです   おいしいです


        ロレンツッオの冒険 続いては !

     お願いがあるのだけど
     タバコ店で荷物を受け取らないといけないんだ
     行ってくれないか?
   わかりました

       近所のタバコ店へ 向かうロレンツッオ
    こんにちは
    荷物を受け取りに来ました
      お名前は?
    アンドレア・チヴィーレです
       わかりました
       サインをいただけますか?
     ありがとう

     前回のホームステイでマルコさんの トリュフ狩りに同行したロレンツッオ

      このタバコ店では 地元の野菜や果物
      ワイン オリーブオイル なども販売している



    Che cosa prendi?      (きみは)何を注文する?

 Che cosa +(動詞の活用形)? /Cosa + (動詞の活用形)?
  Che cosa や cosa は「何を」「何が」を意味する疑問詞です。
  prendi は「食べる」「飲む」「取る」「買う」「注文する」など様々な意味を持つ動詞 prendere
  の2人称単数形です。
  2 Che cosa prenndi"?は、例えば親しい人とバールやレストランなどに行ったとき、食べ物や
  飲み物に対して「きみは何にする?」「何を注文する?」と尋ねる疑問文です。

    
  動詞 prendere 「食べる」「飲む」「取る」「買う」「注文する」
  prendere は、規則的な活用をする -ere 動詞です。
  語尾の ere の部分が、人称と数に応じて、-o / -i / - e / - iamo / -ete / -ono と変化します。
  この語尾の変化は規則活用をする -ere の動詞に共通するものです。

   動詞 prendere の現在形の活用

         主語     活用           主語       活用
   1人称   io 私は   prendo    1人称   noi私たちは   prendiamo
   単数                 複数
  
   2人称  tu きみは  prendi     2人称   voi 君たちは/  prendete
   単数     (あなたは)       複数      あなた方は

  3人称 lui/lei/Lei 彼は/彼女は/彼女は 3人称   loro彼らは/彼女らは 
   単数        あなたは     複数            prendono


   Lei cosa prende?      あなたは何を召し上がりますか?
    ーPrendo un panino.   (私は)パニーノを食べます。
      ● panino.....パニーノ(丸型パンのサンドイッチ)

   Che cosa prendiamo?   (私たちは)何を注文しましょうか?



      ~語彙を増やそう~    バールのメニュー
         店にちなんで
    cappuccino..........カプチーノ 
    caffe latte...........カフェラテ
    spremuta........生ジュース
    acqua naturale / liscia.......(普通の)水
    aqua frizzante........フリッザンテ........炭酸水


  Che cosa e questo?       これは何ですか?

  Che cosa mi consiglia?   お勧めはなんですか?(←あなたは私に何を勧めますか?)

  Che cosa avete per dolce?  デザートには、何がありますか?(←あなた方はデザートに
                  何を持っていますか?)


     Va bene.     わかりました。/いいですよ。
     va は動詞 andare 「行く」の3人称単数形。
    bene は「よく」「うまく」を意味する副詞です。
    文脈や言い方によって「順調です」「いいです」「了解しました」「都合がいいです」
    「大丈夫です」などさまざまな意味になります。
    ときには「ま、いいか」と妥協や皮肉っぽい意味で使われることもあります。


   +α   ~いろいろな「いいです」「わかりました」の表現~
    ・ Si!      はい!
    ・ Certo!.......チェルト.......もちろん、確かに
    ・ Bene.......よし。いいですよ。
    ・ D'accordo!........ダッコルド.........了解、賛成!


       日本在住の写真家 ジョバンニ・ピリアルヴさん

    今日はサルデーニャの美しい夕景を撮りに海へ
    夕日の撮影スポットに向かっています
    ジョバンニさんがカメラを向けたのは
    標高250mほどの岩山
    山頂には 中世の城の廃墟が残されている
    被写体は山であり 城の廃墟であり
    そして雲が流れる美しい景色です
    夕暮れ時 目的地の海に到着
    天候のコンディションは最高です
    
    あの灯台は「マンジャバルケ(船を食べるもの)」と呼ばれています
    
    今の感動が 写真に刻み込まれ
    写真を見るたびに この瞬間を思い出すことでしょう
 
       ジョバンニさんの撮影の旅は まだまだ続く 
  


     
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Eテレ しあわせ気分のスペイ... | トップ |    5月 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

イタリア語 学ぼう」カテゴリの最新記事