Eテレ しあわせ気分のスペイン語(19)レインコート (ガリシア風メルルーサ)

2024-08-24 07:39:56 | 想い出 スペイン
      8月23日

      32℃   27℃




     ¿Que estas haciendo ?    何をしているのですか?

       おしゃれなレインコート

       雨が多いガリシアで欠かせないレインコート 
     
   ⁂ 小さな島におしゃれな会社

  ガルシアの気候には、雨が多いという特徴があります。
  そこで欠かせないのが、レインコート。
  人口約5000人のちいさなアロウサ島におしゃれなレインコートを作るアパレル会社が
  あると聞き、訪れました。
  この会社を立ち上げたのは、デザインを担当するインティさんと型紙作製や縫製を担当する
  エリカさんの2人組。
  小学校の同級生だった2人は、大学でデザインを学んでいるときに再開し、意気投合して
  このプロジェクトを始めました。

     来てください
     私たちのレインコートを少しお見せします
     これが私たちの主力製品であるレインコートです
   すてきです!気にいりました     ¡ Que bonita! Me encanta .
     私たちは色も好きなんです
     レインコートは冬の服ですが
     ガリシアの暗くて退屈な冬に
     彩りを加えるためにいろいろ考えました
   ちょっと明るくなりますね
       
     私たち2人は海に囲まれた環境に住んでいるもので
     海はあまりにみ重要で原動力のようなものです
     デザインだけでなく使用する素材にも
     海を加えることが不可欠だとかんがえました
     海から回収したプラスチックのリサイクル素材を
     使うというアイデアがうまれたんです

   キーフレーズ
     ¿Que estas haciendo?      何をしているのですか?

      袖口にレインコートを調整するための
      スナップをつけています
      また いらしてください
    さようなら     
  
    ⁂ ガリシアの海から生まれたレインコート

  2人は2019年、国際ファッション&デザインコンテストで優勝。
  持続可能性とデザイン力が高く評価された結果でした。
  彼女たちのレインコートは海で回収されたプラスチックごみをリサイクルした生地から
  つくられていますが、それは自分たちが育った海を少しでも守りたいとう思いを表現して
  いるのです。
  2021年には2人で会社を立ち上げました。
  主にオンラインサイトで販売し、小さな島から世界中にメッセージを発信しています。

  ¿ Que estas haciendo ?       何をしているのですか?
   Que.....何...疑問詞
   estas haciendo......している   
   estas....estar.....動詞
   haciendo....hacer....動詞...現在分詞

  
  ⁂ ¿Que estas haciendo ? 「何をしているのですか?」


  ● haciendo は動詞 hacer 「する」の現在分詞という形です。
    現在分詞は英語の~ing に相当します。
  ● 「estar + 現在分詞」で進行形になります。
  ● 進行形は「(いままさに)~しているところ」という意味を表します。

   ¿Que estas haciendo ?    君たちは何をしているのですか?

   ¿Que esta haciendo Jose ?  ホセは何をしているのですか?
 
   ¿ Que estan haciendo Jose y Veronica? ホセとベロニカは何をしているのですか?



  ⁂ 動詞の現在分詞を使ってみよう

  ● 動詞の現在分詞の形は、不規則なものもありますが、基本的には不定詞の語尾が -ar なら
    -ando に、- er または ir なら-iendo にするだけです。

   estudiar.....勉強する → estudiando
   ver...... 見る    → viendo

   ¿Que estas haciendo ?    何をしているんですか?
    ーEstoy estudiando .    勉強しています。 

   キーフレーズ
   ¿Que estas haciendo ?      何をしてるんですか?

   ● 「動詞star の現在活用形 +動詞の現在分詞」で現在進行形をつくれます。
 
   ■ 動詞esyar の現在活用

   yo 私       estoy    nosotros / nosotras     私たち        
   tu  君、あなた  estas    vosotros / vosotras     君たち、あなたたち

   el   彼     esta    ellos           彼ら
   ella  彼女    esta     ellas           彼女ら
   usted あなた   esta    ustedes          あなた方


     ● 動詞の現在分詞の作り方
        -ar 動詞 →  -ando
       例) estudiar 勉強する → estudiando

        -er 動詞、-ir 動詞 → -iendo
       例)hacer する、作る → haciendo     escribir 書く → escribiendo

       例) ori 聞こえる → oyendo
          leer 読む → leyendo
          dormir 眠る → durmiendo

       例) ¿Que esta haciendo Jose?   ホセは何しているの?
          ーEsta cortando las cebollas . タマネギを切っているのよ。

      ● 状態を表す動詞では、特殊な状況を除いて進行形はつくれません。
        例) Se que vive en Osaka    ✖Estoy sabiendo que vive en Osaka.. 
          私は彼が大阪に住んでいることを知っている。
          Sabe su numero de telefono . ✖Esta sabiendo su numero de telefono.
           彼は彼女の電話番号を知っている。
          Tengo muchos libros .       ✖Estoy teniendo muchos libros .
           私はたくさんの本を持っている。
        

       
        ホセの料理「ガリシア風メルルーサ」
       
   材料 (4人分)
    メルルーサ(またはタラ)          4切れ
    グリンピース                40g
    タマネギ                  1個 
    長ネギ(白い部分)             1/2本
    ニンニク                  2片
    白ワインビネガー              10cc
    エクストラバージン・オリーブオイル     70cc
    塩・コショウ                適量  
    パプリカパウダー             大さじ1
    水                     2ℓ

        余熱(el calor residual)を利用して

        メルルーサを煮るのが最大のポイント!
        火にかけたままぐつぐつ煮ると、
        身が崩れてしまうから注意してね。

   作り方
    1 タマネギ1/2個と長ネギを2mmほどの薄さにスライスし、水を張った鍋にいれて
      火にかけ、30分茹でる。
      野菜をこして塩を振ったら野菜だしの完成。
    2 ジャガイモを一口サイズに切り、1 の野菜だしに入れて柔らかくなるまで煮る。
      メルルーサに、塩、コショウを振る。
    3 ニンニクのソースを作る。
      タマネギ1/2個を2mmほどの厚さに、ニンニクを3~4mmほどの厚さにスライス。
      それを70ccのエクストラバージン・オリーブオイルを使って弱火で炒め、タマネギ
      が透き通ったら火を止めて2分間置き、粗熱をとる。
      パプリカパウダーと白ワインビネガーを加えれば、ソースが完成。
    4 2 のジャガイモが煮えたらグリンピースを入れ、火を止める。
      メルルーサを入れてふたをし、余熱で5分置く (煮る)。
    5 メルルーサ、ジャガイモ、グリンピースを鍋から出してお皿に盛り付け、3のソース   
      をかければ出来上がり。

             どうぞ召し上がれ!
   
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ しあわせ気分のイタリア語(19)ミケランジェロの故郷

2024-08-20 09:30:50 | イタリア語 学ぼう
   
      8月20日
     
     34℃   25℃


    ミケランジェロ生誕の地へ!

    特産の栗を使ったデザートも登場!

    
    みんなは面白いと思った日本の習慣ってある?

    僕が面白いとおもうのは「初詣」   ダリオ
    初めて日本に来た時 何人かの友人の家に行ったんだけど
    ども家にも バスタブがあることに驚いた   エリーサ
    日本の居酒屋文化が とても好きだ    ロイス


    Sembra interessante .       おもしろそうですね!
     
      ミケランジェロの故郷を訪ねる

       カスティリオン・フィボッキから
       車で50分
       イタリア中部のアペニン山脈に抱かれた村
        カプレーゼ・ミケランジェロ

       芸術家ミケランジェロの生まれた故郷

         ミケランジェロの生家

      こんにちは。 ロレンツッオです
         はじめまして。ガブリエレです  館長
         これはミケランジェロ・ブオナローティの生誕地博物館で
         カプレーゼ城の中にあります
      おもしろそうですね!
          司法長官だった父親とともに
          一家は庁舎だった この建物で暮らしていた
          19世紀にオリジナルから 石膏型で再現した複製
          複製であるが 人間の目の高さで
          じっくり鑑賞することができる
      

      これは ダビデ像の頭ですよね?
         そうです、まさしくダビデ像です
      強い意志を決めていそうですね
          覚悟を強く決めてそうなのは
          そう見えるのは まさにゴリアテと戦っているところだからです

          こちらは19世紀後半に発見された
          ミケランジェロの記録
      古そうですね
          古いです これは複製ですが
          ミケランジェロ・ブオナローテが生まれた
          ときに父親が書いた記録です

         我が胸に焼き尽きし 1474年3月6日  (当時の暦)
         生まれ来し男児にミケランジェロの名を授く
         産声は 月曜に日いずる5時間程前にあがりし

      この部屋は?
           これはカプレーゼの司法長官の寝室です
           そしてミケランジェロが生まれて初めて見たのがこの部屋でした
      ここで生まれたんですね 感動です!

      あなたにとってミケランジェロの作品を世に伝えることとは?

           とても大変な仕事ですが、とても興味深いです
           なぜなら過去のすべての人物の歴史、
           特にミケランジェロ・ブオナローテのような
           偉人の業績を伝えることは重要です
           すばらしい人物の歴史は、
           みんなのもので、
           カプレーゼだけのものでも、
           イタリアだけのものでも、
           ヨーロッパだけのものでもなく、
           全世界のものだからです。 
  
         ミケランジェロの生涯に触れた ロレンツッオでした   

        栗農家
           マリアテレ―サです
           私たちの農場へようこそ
     うわぁ ここは美しいですね!
           どうもありがとうございます!
     カプレーゼ・ミケランジェロの栗は とても有名だそうですね
           カプレーゼ・ミケランジェロの栗はマッローニと言います
           よかったら一緒にうちの栗林に探しにいきましょう
           この辺りでよく食べる栗のデザートも味わってくください

         収穫間近の栗園を落ちずれたロレンツッオ
           見て! イガが開いています
           中にカプレーゼ・ミケランジェロの栗が入っています
     とても美しいですね
     とても明るい色ですね
           そして この辺りの栗は きれいなハートの形をしているんですよ
           皮がむきやすくて 
           バニラ ビスケットのような後味が特徴です
     いいですね
           カプレーゼ・ミケランジェロの栗のデザートを用意していますよ
           地元の栗粉をつかったバルディーノです
           カプレーゼ・ミケランジェロの栗粉を使ったバルディーノです
           クルミ 松の実 ローズマリーが入った栗粉のお菓子
      とてもおいしいです! 甘くてとても深み味わいです
          
           続いては栗とハチミツのリキュール
      栗の風味が強いですね

          カプレーゼ・ミケランジェロの栗の 魅力を体感したロレンツォでした 
        
    

     Sembra interessante .   (それは)おもしろそうですね。
     Sembre......センブラ.....主語.....il museo.....美術館...sembrare....~のように見える
     interessante.......インテレッサンテ

  Sembra + (形容詞) .   (それは)~のように思われます。
  
  sembra は「~のように見える、思われる」という意味の動詞sembrare の3人称単数
 現在形です。
  主語は3人称単数のものや人で、状況でそれとわかる場合は省略されます。
  「きょうの表現」の interessante は「興味深い」「おもしろい」という意味の形容詞です。
  sembra の後ろに続けると、「(それは)興味深く、おもしろそうだ」となります。 


        こんな場面、こんな気分で使おう!

  ● 友人から、「シエナのパーリオを一緒に観に行かない?」と誘われました。
    中世からの歴史ある伝統行事だと言われ、興味を持つあなたは
    Sembra interssante.    おもしろそうだね。
  ● 友人から、今大人気のドラマを見るように勧められました。
    ここまでのあらすじを説明されたあなたは
    Sembra interessante.    おもしろそうだね。
  ● 友人から、「”かばれっちs多”のコメディー・ショーを見に行かない?」と誘われました
    イタリアの「お笑い」に興味を持ったら
    Sembra interessante .    おもしろそうだね。
    

          表現を広げよう!

   sembra にいろいろな形容詞を続けた「~のようだ」という文をいくつか見てみましょう。
   形容詞は主語の性によって語尾が変わることにも注意しましょう。
   Questo libro sembra bello .     この本はよさそうですね。
      ・ bello....すてきな、すばらしい
   Il film sembra diverttente .     その映画は楽しそうですね。
      ・ divertente.....おもしろい、楽しい、愉快な
   Questa scultura sembra viva .    この彫刻は生きているようです。
      ・ scultura....彫刻   ・ viva > vivo ......生きている、生き生きとした
   Mari senbra felice .        マリはしあわせそうです。
   Lui sembra giovane .       彼は若いようです。
      ・ giovane....若い
   La storia non sembra vera .    その話は本当ではないようです。
      ・ storia....話、歴史   ・ vera > vero......本当の     


    ~ 語彙を増やそう ~     いろいろな形容詞

     ちょっとネガティブ なことを表す形容詞も知っておきましょう。
   stanco.....スタンコ.....疲れている
   brutto.....ブレット....悪い、ひどい、醜い
   pericoloso.....ぺリコロ―ソ...... 危険な
   noioso.......ノイオーソ......退屈な
   cattivo.......カッティーヴォ.......意地悪な、悪い
   triste....... トゥリステ......... さみしい
   antipatico.........アンティパーティコ........感じの悪い   

       表現を広げよう!

    sembra に名詞を続けることもできます。
   Senbra  + (名詞).    (それは)~のようです。
   
   Sembra un sogno .     (それは)夢のようです。
     ・ sogno....夢
   Sembra una storia vera .   (それは)本当の話のようです。
   Roberto sembra un tipo riservato . ロベルトは控えめなタイプのようです。
     ・ tipo.....タイプ、型   ・ riservato....控えめな、慎み深い
   Questo bambino sembra un angioletto. この男の子はちっちゃい天使のようだ。
     ・ bambino......男の子、赤ちゃん ・ angioletto.... 小さい天使>angelo...「天使」     


     E bellissimo!     (それは)とてもすてきです!

   e は動詞 essere の3人称単数現在形です。
   bellissimo は形容詞 ello 「すてきな、すばらしい、美しい」の絶対最上級と呼ばれる形です
   他のの比較ではなく、「とても~な」「非常に^な」を表す形です。
   作り方は、形容詞の語尾の母音を取って、 -issimo をつけます。
   例)buono → buonissimo 「とてもおいしい」 grade → grandissimo 「とても大きい」
   修飾する名詞の性・数に応じて語尾が -o / -i / -a / -e と変化します。

      こんな場面、こんな気分で使おう!
   ● 心ひかれる魅力的な場所(posto)を訪れたら、その様子を "E bellissimo !"と表します。 
   ● とてもいい映画(film)を観て感動したあなた。 "E bellissimo !" tokannsouwo言います。
   ● 美しくて雰囲気のある人気女優 (attrice )を実際に見て "E bellissimo !"といいます。

      +α  ~ 形容詞の絶対最上級の例 ~
   ・ famoso → famosissimo [ファモズィッスイモ] とても有名な
   ・ felice → felicissimo [フェリチッスィモ] とてもしあわせな
   ・ stanco → stanchissimo [スタンキッスィモ] とても疲れている
   ・ lungo → lunghissimo [ルンギッスィモ] とても長い 


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ソーセージレース 楽しいな

2024-08-19 08:05:27 | レジャー (その他)
     
    ロサンゼルス・ドジャース   ミルウォーキー・ブルワーズ の対戦
     
     チョット退屈したときに これは楽しいね

     ソーセージレース      (1994)~

     ① ブラッド・ソーセージ
     ② ポーランド・ソーセージ
     ③ イタリアン・ソーセージ
     ④ ホットドック
     ⑤ チョリソ―

       1着に ポーランド・ソーセージ ②
       次に チョリソ― ⑤ でした
















コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ しあわせ気分のスペイン語(18)有機レストラン

2024-08-16 08:37:34 | 想い出 スペイン
     8月16日(金)

     27℃   26℃  

      非常に強い 台風7号 関東に大接近 

      

         有機レストランを訪ねる

         ¿ Te viene bien?     都合はどう?
          都合はいいです     Me viene bien.


        マルタさん 今日は有機レストランにやってきました
        見てください
        自然の中にある不思議な場所です
    
      私たちの畑でとれた野菜のグラタンです
      季節の野菜を使っています
      このテーブルの上にあるものは
      私たちが今 生産している物です
   ¡ Que rico!       とても美味しいです!
   ¡ Que sabor tan intenso !   なんて濃厚な味でしょう!
   この場所がとても気に入りました
   まるで自然の中に溶け込んでいるようです
       まさに地産地消であり 何よりも新鮮なものであり
       私たちが目指しているものです
  
   菜園で仕事をしていたんですか?
        わたしたちは今 あの温室で
        ピーマンを収穫しているところです
        あちらはトマト こちらはハーブもあります
        見てみますか?
   ぜひ お願いします
  
        この温室には ルッコラ 柔らかいレタスの新芽
        カラシナなどがあります
        スプラウトやハーブは1年中作っています
        すべて有機栽培です

        このカラシナとルッコラを食べてみたいですか?
     
   キーフレーズ
    Gracias. Eres muy amable .     ありがとう ご親切に

         おいしいでしょう?    Que rica,¿ mo?
     美味しいです!     ¡Que rica!
     本物のニンジンの味がします  Sabe a zanahoria autentica.

        自然に囲まれて こんなに新鮮な地元のものが
        食べられるなんて 幸せですね
 
  

       ⁂ 本気の有機レストラン

   マルタさんが訪れたのは、サンティアゴ・デ・コンポステーラ市内から少し離れた自然の中に
   ある有機レストラン。
   週末ともなると予約でいっぱいになります。
   あらゆる無駄をなくした環境にやさしい社会の実現をモットーにしており、廃材を利用して作
   られた建物も、循環型社会の実現を本気で目指すというお店からのメッセージとなっています。   
   また、野菜はお店の畑で採れた旬なものを使い、肉や卵もすべてオーガニックです。

         ⁂  しあわせの秘密が直営の畑に!

   マルタさんはレストランからわずか300メートルのところにある畑を見せてもらいました。
   マリルースさんとアレハンドロさんが、2人だけで 10ヘクタールある畑の世話をしてい
   ました。
   有機栽培で育てられた採れたの野菜が、毎朝ここからレストランに運び込まれています。
   自然に囲まれ、とびきり新鮮な地元のものが食べられる・・・確かなしあわせを感じられる
   レストランでした。


     ⁑ Gracias.  「ありがとう」

   ● Gracias . は相手に感謝するときに使う基本表現です。
     日本語の「ありがとう」にあたります。

      Gracias . 
       (エレベーターのドアを開けてくれた相手に、とっさに)「ありがとう」

   ● Muchas gracias .と言えば、Gracias ,の意味を強めて、「どうもありがとう」という
     意味になります。
  
       Muchas gracias .
   (ガリシアの街を案内してくれた地元の人に)「どうもありがとう」

   ● Muchas gracias .のmuchas を絶対最上級にして意味を強め。 Muchisimas gracias .と
     言えば、さらに gracias の意味が強調されます。
     また、 mil 「1000」やillon 「100万」のような大きな数字を表す語を用いた、Mil
    gracias .や Un millon de gracias . という言い方もあります。 

      ⁑ Eres muy amable .    ありがとう ご親切に
               
    ● 直訳すると「あなたはとても親切です」という意味です。
    ● eres は英語の be に相当動詞 ser の、tu が主語のときの形地です。
    ● 決まり文句として gracias  のあとに続けて言うことが多いです。 


 キーフレーズ
   gracias .Eres muy amable .      ありがとう。 ご親切に。
    Eres....あなたは 君は....動詞...ser
    muy.....とても
    amable......親切な やさしい

    パーティーに私を招待してくれてありがとう Gracias por invitarme a la fiesta .
      ・ パーティに...a la fiesta   ・招待する.....invitar
      ・ ~してくれてありがとう....gracias por ~(動詞の不定詞)
    どういたしまして 来てくれてありがとう  De nada,Gracias por venir .
                         De nada......何も~ない
                         venir.....動詞 ....来る

    ここに座ってもいいですか? ¿ Puedo sentarme aqui?
    もちろん 座ってください  Si,claro. Sientate .


    ¡ Feliz cumpleanos, Zono!    誕生日おめでとう ゾノ!
    これは私たちのプレゼントです Este es unestro regalo .
                   nuestro....私たちの    
                   regalo......プレゼント
    君たちのプレゼント 本当にありがとう Muchas gracias por vuestro regalo .
        No hay de que,   どういたしまして
    バースデーケーキにロウソクを立ててくれますか?
                   ¿Puedes poner las velas en la tarta de cumpleanos?
                    poner.....動詞....置く
                    velas.......ロウソク
                    cumpleanos ......誕生日

       感謝の気持ちを
    本当にありがとう!  ¡ Muchas grasias!
    本当にありがとう   Mil gracias,
            mil....1000  

  ⁂ Gracias .「ありがとう」
   ● gracias「ありがとう」を少し応用した発展的な使い方を覚えましょう。
   ● 「Gracias por +名詞・不定詞」と言えば、「~に対してありがとう」「~してくれて
     ありがとう」という意味を表現できます。
     例)Gracias por tu mensaje . メッセージありがとう。

       Gracias por escribirme. (メールや手紙を)(私に)書いてくれてありがとう。
  
       Gracias por invitarme . 私を招待してくれてありがとう。

   ● 「どうたしまして」と答える表現にもいくつかあるので、次の2つを覚えて使えるように
     しましょう。
     例) De nada .  どういたしまして。
        No hay de que .どういたしまして。

   ● 「ありがとう」に対する返答としては「どういたしまして」と並んでとてもよく使われる
     「こちらこそ(ありがとう)」という表現があります。
     例) Gracias . ーA ti. / A usted .( ←Gracias a ti . / Gracias a usted .)
        「ありがとう」「こちらこそ(ありがとう)」   

    ⁂ Eres muy amable .「ご親切に」
   ● amable は「親切な」です。Gracias .に一言付け加えることで、より強い感謝の気持ちを
     伝えることができます。
   ● 相手との関係が親しければ、tu 「君、あなた」を主語として、Eres(tu)muy amable .と
     言い、丁寧に接する相手なら usted 「あなた」を主語にして、Es usted muy amable .
     と言います。eres,es は動詞 ser の活用形です。

        関連表現
      Le agradezco ........レ アグラデスコ   私はあなたに感謝します。
   ● 「感謝する」という動詞 agradecer と、 te 「君に」、 le 「あなたに」などの間接目的格
     人称代名詞をつかうと、 Le agradezco .「私はあなたに感謝します」などと言えます。
   ● agradecer は、1人称単数が主語のときの活用形が agradezco と不規則な形になります。
   ● また、「感謝する理由」は、目的語として動詞 agradecer の後ろに直接続けます。
     例えば、su ayuda 「あなたの支援」や tu amabilidad 「君の親切」などの語句を使えば、
     次のように言えます。
     例)Le agradezco su ayuda .  あなたのご支援に感謝します。
       Te agradezco tu amabilidad . 君の親切に感謝するよ。  
    
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Eテレ しあわせ気分のイタリア語(18)町を散策する

2024-08-13 11:40:27 | イタリア語 学ぼう
      8月13日(火)

      36℃   28℃


     詩人 ダンテゆかりの地へ

     独自の製法で作られた カラフルな生地とは?

     サルデーニャ出身の写真家 故郷を撮る

     待ちきれないことはありますか?
      日本中を旅すること    ダリオ
      イタリアに帰って 家族にハグするの   エリーサ
      夏が大好き 海で泳ぐのが待ちきれない   ロイス

   Non vedo l'ora di vederlo.      見るのが待ちきれません


      ロレンツッオです
      ロレンツッオ この町やアレッツォのことは もうよく知っているよね?
      ほかの場所に行ってみるのはどうかな?
      例えばカゼンティーノ渓谷
    見るのが待ちきれません   Non vedo l'ora di vederlo.

      カステイリオン・フィボッキから 車でおよそ50分
        アレッツォ県北部の渓谷   カゼンティーノ
        中心に位置する ポッピ
        歴史的な遺産や景観を有する「イタリアの最も美しい村」に認定されている
       
        ポッピ城

   ここがとても有名なのは、ダンテ・アリギエーリが『神曲』の地獄篇、第33歌を書いた
   からだ。
     だから銅像があそこにあるんですね。
   ご覧、ダンテ像の後ろにとても美しい景色が広がっているよ。
   良かったら写真を撮りに行こうか。
     はい、行きましょう。 撮るのが待ちきれません!
     あれは教会ですか?
   実は違うんだ。
   オラトリオだよ。
      オラトリオ?
      小さい礼拝堂のこと
       17世紀初頭 ペストの収束を祈るために
       地元の人びとの要望で作られた
      見て、なんて美しい景色!
      まるで絵画のようです。
      僕が撮った写真を見てください。
   どれ、みせてごらん。
   わあ、キレイだね!  


       ロレンツッオの冒険 続いては
   
         衣料品店
      なんて美しい色!何の生地ですか?
   これはカゼンティーノ織りだよ。
   この地域で作られる、熱で加工された特別な羊毛だ。
   入ってみようか?
       はい、興味があります。
       こんにちは。
    こんにちは。どんな御用でしょうか?
       ショーウインドウの服の色がとても気に入っています、羊毛でできているんですか?
    羊毛で作ったこだわりの生地です。
    カゼンティーノ織りと呼ばれています。
    当初は馬を覆うために使用されていましたが、とても撥水性があり水に強いため、コートを
    つくるのに使われるようになりました。
       
    せっかくだから大学で着るジャケットを買おうかな。
    アドバイスしてくれる?
         はい、やってみます。
    落ち着いた色がとても好きなんだけど、
    黒、あるいはこの青、深緑。 どう思う?
         個人的には赤が好きです。
        実はカゼンティーノ織りといえばオレンジです。
        染色の際のミスでこのユニークな色がうまれたのです。
    あー、ユニークだね、確かに。
    でも私は青のほうが好きだな。
    これを試着してもいいですか?
        もちろんです。
    ロレンツォ、どう?
    似合ってる?
          はい、僕も青のほうが好きです。
    じゃあこれをください。
         かしこまりました。        



 
   Non vedo l'ora di vederlo .    (私は)それを見るのが待ちきれません。
   Non....主語 io (私)
   vedo....動詞 見る.....vedere
   l'ora.....名詞 時間・時刻 
   vederlo....動詞 見る・合う........vedere + lo ....男性形・単数 それ

   Non vedo l'ra di  +(動詞の原形)。 (私は)~するのが待ちきれない。
   vedo は動詞 vedere 「見る」の1人称単数現在形、ora は「時間」を意味する女性名詞です。
   「l'ora di + 動詞の原形」で「~する時間」となります。
   直訳は「(私は)~する時間を見ない」ですが、この形で「(私は)~するのが楽しみで、
   待ちきれない、待ち遠しい」という成句表現です。
   「きょうの表現」で di に続く vederlo は動詞 vedere 「みる」に代名詞 lo 「それを」が結合
   した形です。

    Non vedo l'ora .[ノン ヴェード ローラ] だけでも、「楽しみで待ちきれない」という
    意味で使えるよ。
   

       こんな場面、こんな気分で使おう!

  ● あなたが楽しみにしている新作映画がもうすぐ公開されます。
    楽しみで待ちきれないときに
    Non vedo l'ora di vederlo . (私は)それを見るのが待ちきれません。

  ● 海外に長年住んでいた親友が久しぶりに帰国します。彼に会う日を楽しみにしながら
    Non vedo l'ora di vedeerlo . (私は)彼に会うのが待ち遠しいです。

  ● 以前からぜひ見たいと思っていた絵の展覧会が近日開催されます。
    速くその絵を見たいなと思って
    Non vedo l'ora di vederlo . (私は)それを見るのが楽しみで待ちきれません。

    
         表現を広げよう

   "Non vedo l'ora di partire per l'talia . イタリアへ出発するのが待ちきれません。
     ・ partire....出発する    ・ partire per.....~へ出発する
   Non vedo l'ora di andare in montagna. 山に行くのが待ちきれません。
     ・ montagna....山    ・ andare in montaagna.....山に行く
   Non vedo l'ora di tornare a casa.   家に帰るのが楽しみで待ちきれません。
     ・ tornare ....帰る   ・ casa...家    ・ tornare a casa....家に帰る
   Non vedo l'ora di leggere questo libro. この本を読むのがとても楽しみです。
     ・ leggere...読む   ・ libro.....本
   Non vedo l'ora di festeggiare il tuo compleanno. 君の誕生日を祝うのが待ち遠しいよ。
     ・ festeggiare......祝う


       ~語彙を増やそう~   "non vedo l'ora di "に続くいろいろな動詞

           楽しみなことにちなんで
     chiaccierare [キャッキエラーレ] おしゃべりをする
     andare al mare    海に行く
     ballare.....[バッラーレ] ダンスをする
     andare in vacanza....[ヴァカンツァ ] ヴァカンスに行く
     uscire con gli amici [ウッシーレ コン リ アミ―チ] 友達と出かける


      Preferisco il rosso .   (私は) 赤が好みです。
       プレフェリスコ イル ロッソ

  preferisco は動詞 preferire の1人称単数現在形です。
  preferire は目的語を伴い、「~をより好む」「~のほうがいい」という意味で、何かと比較
  したうえでの好みをあらわします。
  rosso は「赤」を意味する男性名詞。
  この文は、ほかの色と比べて、赤がより好みであることを意味しています。
  rosso のように色を表す名詞は形容詞としても使われています。
  色の形容詞は、飯を後ろから修飾します。
  例えば vino rosso 「赤ワイン」、penna rosso 「赤いペン」となります。

       こんな場面、こんな気分で使おう!
  ● 赤いセーターがとても気に入ったあなた。店員さんには緑を勧められましたが、
    そこできっぱりと "Preferisco il rosso." と言います。
  ● 「ワインは赤と白どちらが好みですか?」と聞かれました。赤が好みなら
    "Preferisco il rosso ."といいます。
     

  +α   ~ 色を表す言葉 ~
    名詞としての「色を表すイタリア語はすべて男性名詞です。
     ・ bianco.......白           ・ blu.....[ブル] 濃い青、紺
     ・ nero...... 黒          ・  azzurro......[アッズッロ] 青
     ・ verde.....[ヴェルデ] 緑      ・ arancione.....[アランチョーネ] オレンジ
     ・ giallo.....[ジャッロ]  黄      ・ viola[ヴィオラ] 紫、すみれ色

       
        サルデーニヤ島
          ジョバンニ・ピリアルさん
         今回はサルデーニャの「美しい町」にフォーカス
         これはカステルサルドという 海沿いの町で
         カラフルな家々が並ぶ 地中海らしい町です
         12世紀にジェノヴァ共和国の
         名家が築いた城を起点として発展したカステルサルド
         
         その後 イベリア半島に興ったアンゴラ王国に
         支配されるなど 歴史の荒波にもまれてきた

         城跡があって 中世の雰囲気も残っている
         写真を撮るには 最高の場所です
         この日は曇りでした
         でも曇りの日は チャンスもあるんです
         太陽が水平線に落ちていく瞬間
         光の色が 空に幻想的に映し出されることがある
         美しい色です

         こちらも有名な町 アルゲーロです
         バカンスを過ごすのに 最も人気のある町の一つです
         
         アルゲーロも かってアラゴン王国の支配を受け
         現在も言語や料理などスペイン文化の影響が強い

         視覚的にインパクトある写真になりました
         空と海を中心に シンプルに
         撮るときあるテクニックを使って 海の波が見えないようにしました
         空と海を 同じように見せたいと思ったんです
         そうすると町も際立って見える
         日が沈むと
         イタリア語で「青の時間」と呼ばれる瞬間が訪れます
         空がとても深い青になるんです
          


         
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする