PAGES OF MY LIFE ~著作権保護ページ~

徒然綴り・・・歌詞&ひとり言

風とジュリオ ~ 思い出の回答 ~

2010年04月24日 21時44分57秒 | Weblog
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


渺茫(びょうぼう)たる海と窮屈なオレ              Mar largo e estreita eu
可能領域中の固定不可能         Fixado impossível em uma possível região
どちらも風が吹き荒(すさ)ぶ              Ambos os ventos sopram duro

あぁ、もう気にしてなんかないさ             Sim, eu não me preocupo mais
勿論、平気さ                          Claro que, eu não preocupo

でもそれって消滅したことになるのかい?      Mas significa que desapareceu?

父は笑い上戸だったよ                    Meu pai era uma risada boa
最後の日も笑っていた              Ele também estava rindo do último dia

少年時代                             Quando eu era um menino
なぜ毎日あんなに楽しかったのだろう Por que eu sentia tão agradável diariamente?

でもオレは分からない                         Mas eu não entendo
苦悩の昇華方法                      Como purificar minhas agonias

父はどうしていたのだろう                        Como meu pai fez
こんな気分に占有された時は Quando ele está ocupado através de tal sentimento?

                       *
                       *

荒涼たるオレと満々とした海                 Devaste me e o mar cheio
可動領域中の固定人生                 Vida fixa em um domínio móvel
どちらも主体は、もの寂しさ         Ambos tristeza é um ingrediente principal

あぁ、投げ遣りなんかじゃないさ               Sim, eu não sou negligente
勿論、ホッタラカシてないよ               Claro que, eu não sou negligente

でもそれって納得することと同じかい?           Mas é igual a convencido?

母は、よく唄っていたよ         Minha mãe estava cantando freqüentemente
最後の日も唄っていた                Ela estava cantando no último dia

少年時代                             Quando eu era um menino
人生は何とかなると信じてた  Acreditei que minha vida ficou estável naturalmente

でもオレは分からない                         Mas eu não entendo
憤怒の昇華方法                     Como purificar minha indignação

母はどうしていたのだろう                       Como minha mãe fez
こんな気分に覆われた時は      Quando ela está ocupada por tal sentimento?


                       *
                       *

最新の画像もっと見る