====================================
わたしは彼女が住む町へ行ったの
Eu fui para a cidade que ela vive
秋色の山に囲まれた町
Era rodeado pelas montanhas das cores de outono
空は雲に覆われていたけれど
Embora céu estava coberto com nuvens
メイン・ストリートはきれいだったわ
A rua principal estava limpa
彼女はコーラの看板の下で わたしを待っていたの
Ela estava esperando por mim debaixo da tabuleta de bebida de refrigerante
まだ夏服を着て・・・
E ainda usou roupas de verão
黄色いケトルで お湯が沸いていたわ
Água quente tinha fervido na amarela chaleira
わたしの気持ちは ほんの少ない言葉に込められて
Meu sentimento era incluído em alguns palavras
わたしたちは 時々 静かになったの
E nós às vezes éramos silencioso
*
わたしにとって 初めてだったかも知れない
Possivelmente foi o primeiro para mim
奇妙な距離感を感じていたの
Uma estranha distância era sentida entre mim e ela
時間がかかったわ
De Tempo foi precisado para nós
目と目を 確認するまで
Até que olhos mútuos olharam para um ao outro
会話のテーマを選択することは わたしを苦しめていたの
Eu atormentei minhas inteligências por escolher o tema de conversação
たぶん 彼女も・・・
Provavelmente ela também era assim
おたがいに覚悟していたのに おたがいに言葉にしなかった
Nós tínhamos decidido mutuamente e voz não disse isto
それは良くないケースを意味していたのよ
Mostrou a realidade que não é bom para mim
彼女の携帯が度々鳴っていたわ
O telefone celular dela às vezes soou
*
彼女の家の前で別れたの
Eu disse SAYONARA em frente à casa dela
わたしの気持ちは ほんの少ない言葉に込められて
Meu sentimento era incluído em alguns palavras
わたしたちは 次の約束はしなかったの
Nós não fizemos a próxima promessa
*
彼から訊かれたわ
Eu fui perguntado por ele
そうね・・・
Bem
それは列車の窓に 書かれたことよ・・・
Foi escrito à janela de um trem
*
*
わたしは彼女が住む町へ行ったの
Eu fui para a cidade que ela vive
秋色の山に囲まれた町
Era rodeado pelas montanhas das cores de outono
空は雲に覆われていたけれど
Embora céu estava coberto com nuvens
メイン・ストリートはきれいだったわ
A rua principal estava limpa
彼女はコーラの看板の下で わたしを待っていたの
Ela estava esperando por mim debaixo da tabuleta de bebida de refrigerante
まだ夏服を着て・・・
E ainda usou roupas de verão
黄色いケトルで お湯が沸いていたわ
Água quente tinha fervido na amarela chaleira
わたしの気持ちは ほんの少ない言葉に込められて
Meu sentimento era incluído em alguns palavras
わたしたちは 時々 静かになったの
E nós às vezes éramos silencioso
*
わたしにとって 初めてだったかも知れない
Possivelmente foi o primeiro para mim
奇妙な距離感を感じていたの
Uma estranha distância era sentida entre mim e ela
時間がかかったわ
De Tempo foi precisado para nós
目と目を 確認するまで
Até que olhos mútuos olharam para um ao outro
会話のテーマを選択することは わたしを苦しめていたの
Eu atormentei minhas inteligências por escolher o tema de conversação
たぶん 彼女も・・・
Provavelmente ela também era assim
おたがいに覚悟していたのに おたがいに言葉にしなかった
Nós tínhamos decidido mutuamente e voz não disse isto
それは良くないケースを意味していたのよ
Mostrou a realidade que não é bom para mim
彼女の携帯が度々鳴っていたわ
O telefone celular dela às vezes soou
*
彼女の家の前で別れたの
Eu disse SAYONARA em frente à casa dela
わたしの気持ちは ほんの少ない言葉に込められて
Meu sentimento era incluído em alguns palavras
わたしたちは 次の約束はしなかったの
Nós não fizemos a próxima promessa
*
彼から訊かれたわ
Eu fui perguntado por ele
そうね・・・
Bem
それは列車の窓に 書かれたことよ・・・
Foi escrito à janela de um trem
*
*