4つのうち、2つはフランス語に関するものですが。。。
①東京事変について
歌い方がやけに椎名林檎に似ているなと思っていました。
本人だと気がついたのは、今日でした。
残念っ。。。
②海外送金について
海外にお金を送らないといけなくなり、東京三菱銀行へ。
書類をコセコセと書き、お代を支払うべくカウンターへ。
窓口嬢「100ユーロの送金ですね」
窓口嬢「レートは1ユーロ139.5円ですから。。。」
(ちん「やけにユーロ高いなぁ。。。」)
窓口嬢「で、至急とのことですので。。。」
窓口嬢「18,950円になります」
ちん「え"っ・・・」(とりあえず3秒ほど絶句)
今日おろした2万円が一瞬にしてなくなりましたとさ。
教訓:海外にお金を送る時には気をつけよう。至急にすると5千円。
(こんな高いと思わなかったという間違い)
③フランス語の間違い その1
かつての自分の職業を「rechercheur」と言っていましたが
「chercheur」の間違いですから
残念っ。
④フランス語の間違い その2
「もうたくさんだ」という意味で「J'en ai marre」という表現があります。
今日までmarre をmal と勘違いしていました。
「J'en ai mal」ってあんた、全然発音違うし。
色々間違えて、それに気がついて大きくなるんだと知った今日この頃。
①東京事変について
歌い方がやけに椎名林檎に似ているなと思っていました。
本人だと気がついたのは、今日でした。
残念っ。。。
②海外送金について
海外にお金を送らないといけなくなり、東京三菱銀行へ。
書類をコセコセと書き、お代を支払うべくカウンターへ。
窓口嬢「100ユーロの送金ですね」
窓口嬢「レートは1ユーロ139.5円ですから。。。」
(ちん「やけにユーロ高いなぁ。。。」)
窓口嬢「で、至急とのことですので。。。」
窓口嬢「18,950円になります」
ちん「え"っ・・・」(とりあえず3秒ほど絶句)
今日おろした2万円が一瞬にしてなくなりましたとさ。
教訓:海外にお金を送る時には気をつけよう。至急にすると5千円。
(こんな高いと思わなかったという間違い)
③フランス語の間違い その1
かつての自分の職業を「rechercheur」と言っていましたが
「chercheur」の間違いですから
残念っ。
④フランス語の間違い その2
「もうたくさんだ」という意味で「J'en ai marre」という表現があります。
今日までmarre をmal と勘違いしていました。
「J'en ai mal」ってあんた、全然発音違うし。
色々間違えて、それに気がついて大きくなるんだと知った今日この頃。