Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;新藤かな(港区区議会議員, 無所属)の X (on '24. 6/29)

2024-06-29 18:33:26 | Translation

Ref.>"辺野古移設に抗議の女性と警備員がダンプにひかれる… 女性は負傷、警備員は死亡 沖縄県名護市の国道"

>"【!?】辺野古埋立、ダンプカーにひかれ警備員死亡 → 玉城デニー知事「土砂の搬出作業を中止するよう求める!」→ ツッコミ殺到…"

>"【沖縄】米兵が16歳未満の少女にわいせつ誘拐で起訴 → 玉城知事「女性の尊厳を踏みにじるもの」→ 社民党副党首「あり得ない!アメリカを守るのか?」"
-----------------------------------------


> 国基研チャンネル 第 550回「中国海警局 最近の動向」 有元隆志(月刊正論発行人)、中川真紀(国基研研究員)



Translation of X (* tweet) by Minato Ward councilor Kana Shindo (Ind., aka Princess Yuzuka, on '24. 6/29)

>"https://x.com/kanashindo/status/1806710324726522349"

> 抗議活動という名の違法行為・迷惑行為が招いた不幸な事故。
> 感情的で理性を失った活動家を甘やかした結果。
> 巻き込まれた方々あまりに不憫でならない。
> 心より御冥福をお祈りします。

This was an unfortunate accident brought about by illegal and nuisance behaviors in the name of protest.
This is the result of indulging emotional and irrational activists.
I feel so sorry for those caught up in this case.
I sincerely pray for the repose of his soul.


>"【続報・ダンプ事故】辺野古埋め立てに抗議する女性が飛び出し 警備員は巻き込まれたか"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;崔碩栄の X(on '24. 6... | トップ | 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事