Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;新藤かな(港区区議会議員, 無所属)の X (on '24. 6/10)

2024-06-10 20:04:01 | Translation

Ref.>"<毎日新聞>「一刻も早く」 経団連が選択的夫婦別姓求める異例の提言を公表 ⇒ ネットの反応「何様だよ」「経団連はもっと優先してやることあるだろ」「一刻も早く?… なんでそんな余裕ないんだ?」"
-----------------------------------------


> 5.3子ども手当夫婦別姓反対パレード



Translation of X (* tweets) by Minato Ward councilor Kana Shindo (Ind., aka Princess Yuzuka, on '24. 6/10)

>"https://x.com/kanashindo/status/1800078540693754117"

> 旧姓の使用範囲がここまで拡充されているのに、選択的夫婦別姓を導入しないことがビジネス上のリスクだって?
> 在日外国人の通名制度にはダンマリなのに、よくいうよ。
> 選択的夫婦別姓は強制的親子別姓であり、子どもを家庭から引き離す、加害行為であり人権侵害です。
> 女性の権利向上のために選択的夫婦別姓を導入する意味はない。

Even though the range of use of maiden surnames has been expanded to this extent, you're saying that not introducing "optional separate surnames for married couples" is a business risk?
How dare you say something like that when you're silent about the "common name system" for foreigners living in Japan.
"Optional separate surnames for married couples" is "forced separate surnames for parents and children" that separates children from their families, is an "act of harm" and a "violation of human rights."
There is no point in introducing "optional separate surnames for married couples" in order to improve females' rights.


>"https://x.com/kanashindo/status/1800106132486377600"
> デメリットが周知されていませんよね。
> 多様性の時代だからいいんじゃない〜?くらいの浅はかな人が多いでしょう。
> 文化的制度的侵略です!

The disadvantages aren't widely known, are that!?
There are probably many shallow persons, who think like that "It's the age of diversity, so it's okay, isn't it!?"
It's a cultural & systematic invasion!


>"https://x.com/kanashindo/status/1800105877237912015"
> おっしゃる通りです。
> シングルマザーは子どもファーストではなく自分ファーストがほとんどですから。

You have a point.
As most single-mothers are not chile-first but herself-first.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;杉田水脈議員(自民党... | トップ | 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事