あなたはすでに全体で、完全です - Release2GoFree
You are Already Whole and Complete - Release2GoFree
You are Already Whole and Complete
May 28, 2013
As Hale, from the Sedona Method often says, “What you are is already whole and complete.”
ヘールがセドナメソッドからしばしば言うように、「あなたが何であるかは、すでに全体で、完全です。」
Until now, I knew that on an intellecutal level, but that is a lot different than experiencing what that really means.
これまで、私は知的な (注記:intellecutal は、intellectual の誤記:知的な) レベル上でそれを知っていました、しかし、それはそれが本当に意味するものを経験することとはだいぶ異なります。
Coupled with reading Lester’s “Keys to the Ultimate Freedom” lately I’ve started to understand what that means on a deeper level.
最近レスターの「究極の自由への鍵 (Keys to the Ultimate Freedom)」を読むことと結びついて、私は、それがより深いレベルで何を意味するかを理解するために始めました(それがより深いレベル上で何を意味するか理解し始めました)。
Here are my thoughts …
私の考えは、ここにあります …
First, there is a lot of benefits for embracing this concept and making it into a living truth for yourself as you will see if they aren’t already apparent.
まず、多くの利点は、彼らがすでに明らかでない場合に見るように、この概念を採用し、自分のために生きている真実にそれを作るためにあります。
Yes, we may know intellectually that our source, our Beingness is always whole and complete … from what we’ve read and been told.
はい、我々は我々のソースという、我々の存在性は、常に全体で完全です...我々は読んだと言われているものから知的に知っているかもしれません。
But we often don’t experience that in the midst of life experience ― and most never get to experience what it is to live a life from that mindset, that inner truth. But with this understand, that changes the game.
しかし、我々は、多くの場合、人生経験の中でそれを経験していない - とほとんどそれは考え方、内側の真実からの人生を生きるためには何か体験して取得することはありません。しかし、これを理解すると、それはゲームを変更します。
With this understanding, I saw the pitfall of wanting what can be dispelled at once by applying the truth that “I am whole and complete now.”
この理解で、私は、事実を適用することにより直ちに払拭することができるものを望む落とし穴を見ました「私は今全体で完全です。」
Wanting is based on a lacking experience ― whether inner or outer. Wanting is based on the idea that you are not inherently whole and complete.
内部か外部でも、欲求は不足している(欠けている)経験に基づきます。
欲求は、あなたが、本質的に全体でなく完全でないという考えに基づきます。
For if you really knew you were whole and complete, you would not experience a lack of anything ― for by definition, being whole and complete means you lack nothing.
あなたが本当に全体で完全であるということを実際に知っていた場合、あなたが何かの不足を経験しないでしょう。- 定義上のため、全体で完全であることは何も欠けていないことを意味します。
So, I can see clearly now that this whole idea of wanting (whether it’s wanting approval, control or security) is all based on the (false) belief that you are not already whole and complete.
だから、私は欲求(それは承認、制御、安全の欲求)のこの全体的なアイデアは、すべてあなたが既に全体でなく、完全ではないという(誤り)の信念に基づいていることを、今では、はっきりと見ることができます。
(したがって、私は今はっきり見ることができます。不足する(それは承認、制御あるいは安全の欲求)この全体構想はすべて、既に全体でなく完成するという(誤り)確信に基づきます。)
This is the belief our limited self runs on, and as such it is in a constant state of trying to do whatever it can to attain the feeling of being whole and complete. This is what the goal of all desire is ― to feel fulfilled, to find relief from the lack, to find peace of mind and happiness.
これは確信です、私たちの制限のある自己実行、の上で、また、そういうものとして、それは、(全体の)感じに到達し、かつ完成するために、それができるものすべてを行おうとする一定の状態です。
これはすべての要望のゴールの状態です ―
心と幸福の平和を見つけるために不足からの軽減を見つけるために完了されたと感じること。
But as we all know by now, perhaps from thousands of lifetimes from being a limited self in “lack mode” ― we can never find true and lasting fulfillment in its mode of operation.
しかし、我々はすべて、おそらく「不足モード」における限られた自己(制限のある自己)であることからの何千もの一生から、今では知っているように - 私たちは、その動作モードにおいて真実かつ永続的な充足を見つけることはできません。
That’s why Lester and many masters have said that desire = suffering. For if the fulfillment of a desire created permanent fulfillment ― we would never desire the same thing again. If you had sex once you would be satisfied, and never want it again. If you found the relationship you were looking for, you would never desire it to be better or to desire another. If you created that million dollars or whatever financial goal you have, you would be permanently and completely satisfied ― you would finally be happy.
レスターと多くのマスターはその欲求が=苦しみと言った理由です。欲望の充足が永続履行を作成した場合のために - 私たちは、再び同じことを望んでないだろう。あなたが満足し、再びそれをすることはないであろうしたら、セックスをした場合。あなたが探していた関係を発見した場合、あなたはそれが優れていること、または別のを希望することを望むことはない。あなたは100万ドルまたは何財政目標は、あなたが持っている作成した場合は、永久になると完全に満足でしょう - あなたは最終的に幸せになる。
But does that really work out? If you do get that desire you have been long wanting, what happens? For a short period you may have some joy, some happiness, some sense of accomplishment, but you are not totally satisfied ― soon after you discover, that you want that next thing, experience or person that you think will get you closer to your goal of lasting happiness and fulfillment.
しかし、それは本当にうまくいくのでしょうか?
あなたが長く望んでいるその要望を得れば、何が起こりますか。
短期については、ある喜び(ある幸福)を持っているかもしれません、ある達成感、しかし、全く満足しません?
すぐに、発見した後、あなたを続くあなたのゴールに、より近くするだろうと思う、その次のもの、経験あるいは人を望みます。長続きする幸福と充足感。
Meanwhile, let’s not forget that all the time you are not living the desire you have set out in mind … you are in a chronic state of lack … because you see the discrepancy of where you are and where you want to be. And as such you are emitting a frequency of unfulfillment. This frequency will most certainly not bring you your desire, because it is creating an energy field of the lack of it.
一方、その間に、終始、心の中で述べた要望を実践していないことを忘れないでおきましょう。 … いるところといたいところの矛盾をあなたが見るので … あなたは、不足の慢性的状態にある。
そして、そのようにして満足感がないことの周波数を放射している。
それの欠如のエネルギーフィールドを作成しているので、この周波数は最も確かに、あなたの欲求をもたらすことはありません。
That’s why when we finally do end up letting go, often after lots and lots of frustration and resistance, sometimes even sadness and depression … we let the peaceful feeling of Beingness back in ― the feeling that doesn’t need anything on the outside to create it … and from that nonresistance place, the desire often slips in without our conscious attention.
我々が最後に結局、しばしばたくさんの欲求不満と抵抗の後を、試み時々悲しみさえと落ち込みとすることになるとき、そんな訳さ … 我々は、存在の状態 (Beingness) の平和な感覚を―でそれをつくるために外側で何も必要としない感覚を後退させました … そして、その無抵抗場所から、欲求は我々の意識的注意なしでしばしばそっと入り込みます。
It’s like we have this great rubber band taunt with resistance ― as much as we can pull it back, before it breaks … that’s how we hold our desires … in that tense resistant place.
それは私たちが抵抗を備えたこの大きなゴムバンド持っているようなものだ。
私たちがその前に、それを引き戻すことができるのと同じ量は、私たちがその緊張した抵抗する場所にどのように要望…を保持するかである…を壊します。
We forget that it’s only in the letting go of them do they actually show up in our experience (or have a chance to).
我々はそれらを手放すには、それらが実際に(またはチャンスを持っている)我々の経験に現れない、それだけだということを忘れている。
Being in a state of incomepleteness and lack of wholeness, sets up the perpetual pattern of wanting and suffering. This also keeps our desires at bay, that would more easily flow to us … not because we need to have them to be fulfilled, but because we are already fulfilled.
不完全さ (incomepleteness は、incompleteness の誤記:不完全性; 不完全さ) の状態および健康の不足であること、永続するパターンの不足および苦痛をセット・アップします。
これはさらに私たちの要望を寄せつけません (私たちが完了されるためにそれらを持つ必要があるからではなく、私たちが既に完了されているので、それは私たちに、より容易に…を流すだろう)。
When you know you are already whole and complete ― you don’t care if something shows up, because you’ve already got it all inside (total fulfillment) … the outer relflections are just “icing on the cake” so to speak. You don’t live or die over what shows up on the screen of life, you know it is the byproduct of your state of being … so you get to be fulfilled no matter what’s currently playing on the screen of your realtity.
既に全体で完成することを知っている場合?
(既に全体で完全であることを知っている場合?)
あなたが既にそれを持っているので、何かが現われるかどうか注意しません、外部の反響 (relflections は、reflections の誤記:(光・熱などの)反射, (音などの)反響) がそうであるすべての内部(履行の合計)…単なる「おまけ」いわば。
生命のスクリーン上で現われるものの上に生きないし死にません、それが何があなたの現実 (realtity は、reality の誤記:現実(性), 真実性, 実在 ) のスクリーン上で現在遊んでいても完了されるようになるように…である状態の副産物であることを知っています。
Fulfillment will never come from the outside world … the world within must be fulfilled first. Then the outside will reflect that inner happiness that is independent of outer conditions.
充足は外の世界から来ることは決してありません...内世界が最初に満たされている必要があります。その後、外側は外側の条件から独立してその内側の幸福を反映します。
As Jesus, said “seek ye the kingdom of heaven first, and all else will be given onto you.”
イエスのように、「あなたがたは最初の天の王国を求め、他のすべては、あなたに与えられます」と述べた。
I think that’s exactly what is meant be knowing you are whole and complete now, and being that.
私は、あなたが今、全体と完全で知る、ということであることが意味していることがまさにそれだと思います。
(私は、それはまさに意味されるものであると思います。今全体で完全なことを知っており、それである。)
(今全体で完全なことを知り、それであってください。)
This is a good mantra to end that old pattern of wanting (lack):
これはその古いパターンの欲求(不足)を終了するのによいマントラです:
Repeat this to yourself, “I am whole and complete” throughout the day. And feel what that feels like … you may start to get an blissful feeling that arises and expands … without anything needing to change in your outer world. That is the feeling you are looking for, that feeling of inner happiness and contentment we are all looking for, but our limited self has us thinking and believing that the outside world will give it to us.
自分自身にこれを繰り返し、一日を通して「私は全体で完全です」。そして、それがどのように感じるものを感じる...あなたが発生し、拡大する至福の感覚を得るために起動することがあります...あなたの外側の世界に変更する必要がある何もせずに。それは内側の幸福と満足感は、我々はすべてのために探しているが、我々の限られた自己は、私たちは考えており、外の世界は私たちにそれを与えることを信じることを、あなたが探している感じです。
You can also add on “I love me and I am whole and complete, and it feels wonderful.”
また、「私は私を愛し、私は全体で完全です、そしてそれは素晴らしいと感じている。」を追加することができます
You can never go wrong when you throw love into the mix, for it is our source.
あなたはそれが私たちの源であるため、混合物に愛を向ける場合、あなたは間違って行くことはできません。
Another side benefit of knowing that you are whole and complete ― on an experiential level, is that problems tend to dissolve themselves on their own.
あなたは、全体で完全であることを知る別の副次的な利点 - 経験的レベルでは、問題は自分で自分自身を溶解する傾向があることである。
(全体で完成することを知る別の側面の利益?
経験上のレベルで、問題は独力で溶ける傾向があるということです。)
Most of the time in “limited self mode” we walk around thinking we are these limited beings with problems that need to be solved.
「制限のある自己モード」の時間のほとんどは、我々は我々が解決すべき問題を抱えたこれらの限られた存在であることを考え歩き回る。
We spend a lot of time and energy and effort to get rid of existing problems or prevent new ones from happening whether it be in our physical bodies, financial lives, or relationships.
私たちは、時間とエネルギーと既存の問題を取り除くか、それが私たちの肉体、金融の生活、または関係にあるかどうか起こってから新しいものを防止するために多くの労力を費やしています。
In those times we are under hypnosis believing in the limited self idea … and forgetting our unlimited nature ― of being a whole and complete being.
当時、我々は限られた自己のアイデアを信じ催眠下にある...そして私たちの無限の性質を忘れ - 全体で完全な人間であることの。
A whole and complete being has no limitations ― so therefore has no problems.
全体で完全な人間は制限はありません - したがって、何の問題もありません。
Problems only exist in our belief that we are not a whole and complete being.
問題は単に私たちが全体でなく、あることを完成するという私たちの確信(信念)に存在します。
(我々が全体で完全な存在でないという我々の信念の中に、問題は存在するだけです。)
So my new goal is to bypass this whole letting go of wanting business which exists only in the mindset of a limited self. And instead come from the place of knowing that I am whole and complete right now; and align myself with that knowing and let the wanting fall away on its own ― as a natural byproduct.
したがって、私の新しいゴールはこれを回避することです、全体、制限のある自己の考え方にのみ存在するビジネスを望む試みをさせること
そして、代わりに、私が今ちょうど全体で完全なことを知る場所から来ます;
またそれと提携する、知っていること、またさせる、欠けている落下、遠方に独力で?
自然な副産物として。
(それで、私の新しいゴールは、限られた自身の思考法の中にだけ存在するビジネスが欲しいことを放しているこの全体を回避することです。
そして、その代わりに、私がたった今完全で完全であるということを知っている場所から来ます;
そして、その知ることに同調して、欲しいことに自然な副産物としてそれ自身の―の上で落ちさせてください。)
It’s a breakthrough understanding (at least for me) that the source of wanting (lack) all stems from the belief that we are not whole and complete. How could we would want (lack) anything if we knew and experienced being whole and complete?
これは画期的な理解(少なくとも私にとっては)だ我々は全体の、完全ではないという信念から(欠如)すべての茎を望むのソース。我々は知っていて、全体と完全で経験している場合どのように我々は(不足)何もしたいと思うだろうか?
So there you have it, hopefully some clues to end the wanting game ― and move into an inner and outer experience of having ― as a whole and complete being that by its very nature, can be without nothing.
そこで、それを有望に持っています、欠けているゲームを終了するいくつかの手掛かり -
そして、持っている内部および外経験へ移動します。- 全体とその性質上、完全として何もせずにできるということである。
-Poohji
You are Already Whole and Complete - Release2GoFree
You are Already Whole and Complete
May 28, 2013
As Hale, from the Sedona Method often says, “What you are is already whole and complete.”
ヘールがセドナメソッドからしばしば言うように、「あなたが何であるかは、すでに全体で、完全です。」
Until now, I knew that on an intellecutal level, but that is a lot different than experiencing what that really means.
これまで、私は知的な (注記:intellecutal は、intellectual の誤記:知的な) レベル上でそれを知っていました、しかし、それはそれが本当に意味するものを経験することとはだいぶ異なります。
Coupled with reading Lester’s “Keys to the Ultimate Freedom” lately I’ve started to understand what that means on a deeper level.
最近レスターの「究極の自由への鍵 (Keys to the Ultimate Freedom)」を読むことと結びついて、私は、それがより深いレベルで何を意味するかを理解するために始めました(それがより深いレベル上で何を意味するか理解し始めました)。
Here are my thoughts …
私の考えは、ここにあります …
First, there is a lot of benefits for embracing this concept and making it into a living truth for yourself as you will see if they aren’t already apparent.
まず、多くの利点は、彼らがすでに明らかでない場合に見るように、この概念を採用し、自分のために生きている真実にそれを作るためにあります。
Yes, we may know intellectually that our source, our Beingness is always whole and complete … from what we’ve read and been told.
はい、我々は我々のソースという、我々の存在性は、常に全体で完全です...我々は読んだと言われているものから知的に知っているかもしれません。
But we often don’t experience that in the midst of life experience ― and most never get to experience what it is to live a life from that mindset, that inner truth. But with this understand, that changes the game.
しかし、我々は、多くの場合、人生経験の中でそれを経験していない - とほとんどそれは考え方、内側の真実からの人生を生きるためには何か体験して取得することはありません。しかし、これを理解すると、それはゲームを変更します。
With this understanding, I saw the pitfall of wanting what can be dispelled at once by applying the truth that “I am whole and complete now.”
この理解で、私は、事実を適用することにより直ちに払拭することができるものを望む落とし穴を見ました「私は今全体で完全です。」
Wanting is based on a lacking experience ― whether inner or outer. Wanting is based on the idea that you are not inherently whole and complete.
内部か外部でも、欲求は不足している(欠けている)経験に基づきます。
欲求は、あなたが、本質的に全体でなく完全でないという考えに基づきます。
For if you really knew you were whole and complete, you would not experience a lack of anything ― for by definition, being whole and complete means you lack nothing.
あなたが本当に全体で完全であるということを実際に知っていた場合、あなたが何かの不足を経験しないでしょう。- 定義上のため、全体で完全であることは何も欠けていないことを意味します。
So, I can see clearly now that this whole idea of wanting (whether it’s wanting approval, control or security) is all based on the (false) belief that you are not already whole and complete.
だから、私は欲求(それは承認、制御、安全の欲求)のこの全体的なアイデアは、すべてあなたが既に全体でなく、完全ではないという(誤り)の信念に基づいていることを、今では、はっきりと見ることができます。
(したがって、私は今はっきり見ることができます。不足する(それは承認、制御あるいは安全の欲求)この全体構想はすべて、既に全体でなく完成するという(誤り)確信に基づきます。)
This is the belief our limited self runs on, and as such it is in a constant state of trying to do whatever it can to attain the feeling of being whole and complete. This is what the goal of all desire is ― to feel fulfilled, to find relief from the lack, to find peace of mind and happiness.
これは確信です、私たちの制限のある自己実行、の上で、また、そういうものとして、それは、(全体の)感じに到達し、かつ完成するために、それができるものすべてを行おうとする一定の状態です。
これはすべての要望のゴールの状態です ―
心と幸福の平和を見つけるために不足からの軽減を見つけるために完了されたと感じること。
But as we all know by now, perhaps from thousands of lifetimes from being a limited self in “lack mode” ― we can never find true and lasting fulfillment in its mode of operation.
しかし、我々はすべて、おそらく「不足モード」における限られた自己(制限のある自己)であることからの何千もの一生から、今では知っているように - 私たちは、その動作モードにおいて真実かつ永続的な充足を見つけることはできません。
That’s why Lester and many masters have said that desire = suffering. For if the fulfillment of a desire created permanent fulfillment ― we would never desire the same thing again. If you had sex once you would be satisfied, and never want it again. If you found the relationship you were looking for, you would never desire it to be better or to desire another. If you created that million dollars or whatever financial goal you have, you would be permanently and completely satisfied ― you would finally be happy.
レスターと多くのマスターはその欲求が=苦しみと言った理由です。欲望の充足が永続履行を作成した場合のために - 私たちは、再び同じことを望んでないだろう。あなたが満足し、再びそれをすることはないであろうしたら、セックスをした場合。あなたが探していた関係を発見した場合、あなたはそれが優れていること、または別のを希望することを望むことはない。あなたは100万ドルまたは何財政目標は、あなたが持っている作成した場合は、永久になると完全に満足でしょう - あなたは最終的に幸せになる。
But does that really work out? If you do get that desire you have been long wanting, what happens? For a short period you may have some joy, some happiness, some sense of accomplishment, but you are not totally satisfied ― soon after you discover, that you want that next thing, experience or person that you think will get you closer to your goal of lasting happiness and fulfillment.
しかし、それは本当にうまくいくのでしょうか?
あなたが長く望んでいるその要望を得れば、何が起こりますか。
短期については、ある喜び(ある幸福)を持っているかもしれません、ある達成感、しかし、全く満足しません?
すぐに、発見した後、あなたを続くあなたのゴールに、より近くするだろうと思う、その次のもの、経験あるいは人を望みます。長続きする幸福と充足感。
Meanwhile, let’s not forget that all the time you are not living the desire you have set out in mind … you are in a chronic state of lack … because you see the discrepancy of where you are and where you want to be. And as such you are emitting a frequency of unfulfillment. This frequency will most certainly not bring you your desire, because it is creating an energy field of the lack of it.
一方、その間に、終始、心の中で述べた要望を実践していないことを忘れないでおきましょう。 … いるところといたいところの矛盾をあなたが見るので … あなたは、不足の慢性的状態にある。
そして、そのようにして満足感がないことの周波数を放射している。
それの欠如のエネルギーフィールドを作成しているので、この周波数は最も確かに、あなたの欲求をもたらすことはありません。
That’s why when we finally do end up letting go, often after lots and lots of frustration and resistance, sometimes even sadness and depression … we let the peaceful feeling of Beingness back in ― the feeling that doesn’t need anything on the outside to create it … and from that nonresistance place, the desire often slips in without our conscious attention.
我々が最後に結局、しばしばたくさんの欲求不満と抵抗の後を、試み時々悲しみさえと落ち込みとすることになるとき、そんな訳さ … 我々は、存在の状態 (Beingness) の平和な感覚を―でそれをつくるために外側で何も必要としない感覚を後退させました … そして、その無抵抗場所から、欲求は我々の意識的注意なしでしばしばそっと入り込みます。
It’s like we have this great rubber band taunt with resistance ― as much as we can pull it back, before it breaks … that’s how we hold our desires … in that tense resistant place.
それは私たちが抵抗を備えたこの大きなゴムバンド持っているようなものだ。
私たちがその前に、それを引き戻すことができるのと同じ量は、私たちがその緊張した抵抗する場所にどのように要望…を保持するかである…を壊します。
We forget that it’s only in the letting go of them do they actually show up in our experience (or have a chance to).
我々はそれらを手放すには、それらが実際に(またはチャンスを持っている)我々の経験に現れない、それだけだということを忘れている。
Being in a state of incomepleteness and lack of wholeness, sets up the perpetual pattern of wanting and suffering. This also keeps our desires at bay, that would more easily flow to us … not because we need to have them to be fulfilled, but because we are already fulfilled.
不完全さ (incomepleteness は、incompleteness の誤記:不完全性; 不完全さ) の状態および健康の不足であること、永続するパターンの不足および苦痛をセット・アップします。
これはさらに私たちの要望を寄せつけません (私たちが完了されるためにそれらを持つ必要があるからではなく、私たちが既に完了されているので、それは私たちに、より容易に…を流すだろう)。
When you know you are already whole and complete ― you don’t care if something shows up, because you’ve already got it all inside (total fulfillment) … the outer relflections are just “icing on the cake” so to speak. You don’t live or die over what shows up on the screen of life, you know it is the byproduct of your state of being … so you get to be fulfilled no matter what’s currently playing on the screen of your realtity.
既に全体で完成することを知っている場合?
(既に全体で完全であることを知っている場合?)
あなたが既にそれを持っているので、何かが現われるかどうか注意しません、外部の反響 (relflections は、reflections の誤記:(光・熱などの)反射, (音などの)反響) がそうであるすべての内部(履行の合計)…単なる「おまけ」いわば。
生命のスクリーン上で現われるものの上に生きないし死にません、それが何があなたの現実 (realtity は、reality の誤記:現実(性), 真実性, 実在 ) のスクリーン上で現在遊んでいても完了されるようになるように…である状態の副産物であることを知っています。
Fulfillment will never come from the outside world … the world within must be fulfilled first. Then the outside will reflect that inner happiness that is independent of outer conditions.
充足は外の世界から来ることは決してありません...内世界が最初に満たされている必要があります。その後、外側は外側の条件から独立してその内側の幸福を反映します。
As Jesus, said “seek ye the kingdom of heaven first, and all else will be given onto you.”
イエスのように、「あなたがたは最初の天の王国を求め、他のすべては、あなたに与えられます」と述べた。
I think that’s exactly what is meant be knowing you are whole and complete now, and being that.
私は、あなたが今、全体と完全で知る、ということであることが意味していることがまさにそれだと思います。
(私は、それはまさに意味されるものであると思います。今全体で完全なことを知っており、それである。)
(今全体で完全なことを知り、それであってください。)
This is a good mantra to end that old pattern of wanting (lack):
これはその古いパターンの欲求(不足)を終了するのによいマントラです:
Repeat this to yourself, “I am whole and complete” throughout the day. And feel what that feels like … you may start to get an blissful feeling that arises and expands … without anything needing to change in your outer world. That is the feeling you are looking for, that feeling of inner happiness and contentment we are all looking for, but our limited self has us thinking and believing that the outside world will give it to us.
自分自身にこれを繰り返し、一日を通して「私は全体で完全です」。そして、それがどのように感じるものを感じる...あなたが発生し、拡大する至福の感覚を得るために起動することがあります...あなたの外側の世界に変更する必要がある何もせずに。それは内側の幸福と満足感は、我々はすべてのために探しているが、我々の限られた自己は、私たちは考えており、外の世界は私たちにそれを与えることを信じることを、あなたが探している感じです。
You can also add on “I love me and I am whole and complete, and it feels wonderful.”
また、「私は私を愛し、私は全体で完全です、そしてそれは素晴らしいと感じている。」を追加することができます
You can never go wrong when you throw love into the mix, for it is our source.
あなたはそれが私たちの源であるため、混合物に愛を向ける場合、あなたは間違って行くことはできません。
Another side benefit of knowing that you are whole and complete ― on an experiential level, is that problems tend to dissolve themselves on their own.
あなたは、全体で完全であることを知る別の副次的な利点 - 経験的レベルでは、問題は自分で自分自身を溶解する傾向があることである。
(全体で完成することを知る別の側面の利益?
経験上のレベルで、問題は独力で溶ける傾向があるということです。)
Most of the time in “limited self mode” we walk around thinking we are these limited beings with problems that need to be solved.
「制限のある自己モード」の時間のほとんどは、我々は我々が解決すべき問題を抱えたこれらの限られた存在であることを考え歩き回る。
We spend a lot of time and energy and effort to get rid of existing problems or prevent new ones from happening whether it be in our physical bodies, financial lives, or relationships.
私たちは、時間とエネルギーと既存の問題を取り除くか、それが私たちの肉体、金融の生活、または関係にあるかどうか起こってから新しいものを防止するために多くの労力を費やしています。
In those times we are under hypnosis believing in the limited self idea … and forgetting our unlimited nature ― of being a whole and complete being.
当時、我々は限られた自己のアイデアを信じ催眠下にある...そして私たちの無限の性質を忘れ - 全体で完全な人間であることの。
A whole and complete being has no limitations ― so therefore has no problems.
全体で完全な人間は制限はありません - したがって、何の問題もありません。
Problems only exist in our belief that we are not a whole and complete being.
問題は単に私たちが全体でなく、あることを完成するという私たちの確信(信念)に存在します。
(我々が全体で完全な存在でないという我々の信念の中に、問題は存在するだけです。)
So my new goal is to bypass this whole letting go of wanting business which exists only in the mindset of a limited self. And instead come from the place of knowing that I am whole and complete right now; and align myself with that knowing and let the wanting fall away on its own ― as a natural byproduct.
したがって、私の新しいゴールはこれを回避することです、全体、制限のある自己の考え方にのみ存在するビジネスを望む試みをさせること
そして、代わりに、私が今ちょうど全体で完全なことを知る場所から来ます;
またそれと提携する、知っていること、またさせる、欠けている落下、遠方に独力で?
自然な副産物として。
(それで、私の新しいゴールは、限られた自身の思考法の中にだけ存在するビジネスが欲しいことを放しているこの全体を回避することです。
そして、その代わりに、私がたった今完全で完全であるということを知っている場所から来ます;
そして、その知ることに同調して、欲しいことに自然な副産物としてそれ自身の―の上で落ちさせてください。)
It’s a breakthrough understanding (at least for me) that the source of wanting (lack) all stems from the belief that we are not whole and complete. How could we would want (lack) anything if we knew and experienced being whole and complete?
これは画期的な理解(少なくとも私にとっては)だ我々は全体の、完全ではないという信念から(欠如)すべての茎を望むのソース。我々は知っていて、全体と完全で経験している場合どのように我々は(不足)何もしたいと思うだろうか?
So there you have it, hopefully some clues to end the wanting game ― and move into an inner and outer experience of having ― as a whole and complete being that by its very nature, can be without nothing.
そこで、それを有望に持っています、欠けているゲームを終了するいくつかの手掛かり -
そして、持っている内部および外経験へ移動します。- 全体とその性質上、完全として何もせずにできるということである。
-Poohji