「レスター・レヴェンソンのリリーシング」- I'm trying to show you the entire way.

Lester:「私は、あなたに全ての道を案内しようとしています。」 2015-10-04-09:45JST

The Truth behind the experience of Liberation or No-Self, By Nick Roach, ニック・ローチによって - 02

2013-06-21 12:15:56 | 参考-話題 (opinion)
The Truth behind the experience of Liberation or No-Self, By Nick Roach, ニック・ローチによって - 02

 前の内容:
 The Truth behind the experience of Liberation or No-Self, By Nick Roach, ニック・ローチによって - 01 英語
  2013-06-21 12:06:00 | 話題 (opinion)

解放または無自己の経験の背後にある真実、
ニック・ローチによって、


How to become Enlightened , The Truth behind the experience of Liberation or No-Self, By Nick Roach,

No-Self (the stage beyond God-Realisation - Liberation)

無自己 (神 - 成就 (Realisation) を超えた段階 - 解放)
無自己 (神 - 実現を越えたステージ ― 解放 ― )
無自己 (神 - 実現の向こうの段階 - 解放)

(This page was previously entitled No-Self, as above, but I later decided I preferred the term 'Liberation'. The reasons for this are given on the Diary Page)

(このページは以前に上記のように、無自己とタイトルをつけられました。しかし、私は、私が用語「解放」を好むとその後決定しました。この理由は日記のページに記載されています。)

There have been two questions which have occasionally occurred to me during the last 7 years since God-Realisation (or Self-Realisation) happened here:

時折、神 - 実現(Realisation) (または自己 - 実現(Realisation)) はここで起こったので、過去7年の間に私に起こった二つの質問がありました:

1) Why do people keep claiming ‘There is nobody here’ – when, to me, there clearly is, even in God-Realisation?
2) Why have I continued to experience (apparently) emotional stress, long into God-Realisation?

1) なぜ、人々は、『誰も、ここにいません』と主張し続けますか – 私に、そこで明らかに、神-Realisationでさえ、あるとき?

2) なぜ、私は(明らかに)感情的なストレス(神-Realisationに長い)を経験し続けましたか?

These two questions have recently been answered, and I would like to share with you what I have learned...

これらの2つの質問は最近答えられました。そして、学んだものをあなたと共有したいです..

(I have also begun a little diary of events that could be relevant and will add to the list as events unfold. This was situated at the bottom of this page, but now has a page dedicated to the unfolding experiences: Diary-after Enlightenment)

(さらに、私は、出来事が展開するとともに適切になりえ、リストを増す出来事の小さな日記を始めました。これはこのページの底に位置していましたが、今、明らかになってきた経験にページを専心的です:啓発日記の後に)

I had assumed that the teaching that there is nobody here (in its truest sense - once the Truth of this existence has been fully realised) was simply a misinterpretation of one of the insights; for there has been no doubt, whatever 'I' am, that 'I' am still 'here'. Sure, I have realised there is one Being here, and that this one Being is my own being, but realising this did not make 'me' disappear. I simply became 'bigger' than I thought I was (the energy behind everything). But life went on.

私は次のことを考えました、ある教えること、ここの(その最も真実の感覚の中で - 一旦、この存在の真実が完全に実現されたならば)誰も、単に洞察のうちの1つの誤解ではありませんでした;
のために「私」が何でも、疑問はありませんでした、「私」はまだ「ここに」います。
確かに、私は、1つがあることを理解しました、ここにあり、これがあることは私のものです、ありますが、これを悟りますことは「私」を消えさせませんでした。
(確かで、1つのBeingがここにある、そして、この唯一のBeingが私自身の存在であると、私は理解しました、しかし、これを理解することは『私』を姿を消させませんでした。)
私は、単に私がそうである(すべてのものの背後にあるエネルギー)と思ったより『大きく』なりました。
しかし、人生は続きました。

Also, I had also assumed that the teachings that describe everything as continuous peace in this state must be due to the environment the teachers in question live(d) in - invariably this would be some eastern country, in the sunshine, with very little else to do but enjoy 'being'. I have had no doubt that I too could teach about the peace, if I lived there, instead of having a 'real' job working for a busy local authority in the UK. In addition, life has seemingly thrown situation after situation at me, and daily living has been far from easy - ever. I have just hoped there was some reason or benefit to it, and more-so for an end.

また、私はまた、この状態で連続した平和のようにすべてを記述する教えがで質問ライブ(d)の中で環境の教師によるものでなければならないと仮定していた - 常に、これは非常に少し他に、日差しの中で、いくつかの東の国であろう行うが'は'を楽しむことができます。私が代わりに、英国で忙しい地方自治体のために働いて'本当の'仕事を持っていること、そこに住んでいた場合、私は、私があまりにも平和について教えることができることは疑いを持っていた。また、人生は一見私の状況の後の状況を投げており、日常生活では、簡単にはほど遠いされている - これまで。私はちょうど終わりのためのより多くの - ので、いくつかの理由やそれへの利益、とがあった期待しています。

As I write this (near the end of March 2011), it has been about two weeks since I turned to Sally, whilst getting ready to leave our home to go to work, and out of the blue said "I feel like I have had enough. I have just had enough!".

私はこれを(2011年3月末)の近く書いている時点で、それは私がサリーになったので、約2週間であっ仕事に行くために私達の家を出る準備をして、そして突然の一方で、私が持っていたように、 "私が感じると言っている十分な私はちょうど十分があった! "

I did not know that was my turning point...

私はそれが私のターニングポイントだった知らなかった...

At around the same time, and it could have been the same day, I received an email from a visitor to this site who I had been corresponding with for a few weeks. We had exchanged a lot of information during the time and this latest email included the words "I think that Bernadette Roberts may be at a more 'advanced' state than yourself currently:

http://www.spiritualteachers.org/b_roberts_interview.htm"

同じ時期に、それは同じ日だったかもしれない、私は数週間のために対応していた、このサイトへの訪問者からメールを受け取った。我々は時間の間に多くの情報を交換していたと、この最新のメールが含まれている言葉は、"私はバーナデット·ロバーツは、現在自分よりも'高度な'状態にあってもよいと思う。

http://www.spiritualteachers.org/b_roberts_interview.htm"

I don't tend to read works by other teachers. Their teachings are either the same as what I say, in which case there is nothing to learn. Or they say something different, in which case their teachings are contrary and often over-complicated (or just coming from a different place)...

私は他の先生の作品を読んでする傾向はありません。彼らの教えは、私が学ぶことは何もない、その場合に、言うことと同じです。それとも彼らは教えが反し、しばしば過剰に複雑な(または単に別の場所から来て)である場合には、別の何かを、と言う...

Anyway, I wanted to be open, to be able to explain away the apparent superior position; or, better still, learn something new. But I could not see what could be more 'advanced' than God-Realisation. So, I read the interview on the page linked to above.

より良いまだ、何か新しいことを学ぶ、あるいは、とにかく、私は明らかに優れたポジションを離れて説明することができるように、オープンになりたかった。しかし、私は神Realisationより'高度な'何ができるか見ることができなかった。だから、私は上記にリンクのページにインタビューを読んで。

At the time I was amazed. It hit a core with me, so perfectly timed and executed that suddenly I knew this was it. There was something here that I had not heard of, or at least had not appreciated before. I had to find out more...

当時、私は驚きました。それはとても完璧なタイミングと、突然、私は、これはそれを知っていたことを実行し、私と一緒にコアを打った。私が聞いたことがなかったか、少なくとも前に認識されていなかったことを、ここで何かがあった。私はより多くを見つけるために持っていた...

Bernadette's path is quite different from my own. She describes coming from a Catholic / Christian background, and her spiritual journey being one of contemplation, prayer and reading. Whereas my own has been simply fighting to remain conscious and 'do the right thing' in the face of continuing adversity; all the time longing for an end to the inner effort and struggling.

バーナデットのパスは自分とは全く異なる。彼女はカトリック/キリスト教の背景から来て、彼女の精神的な旅は、熟考、祈りと読書の一つであることを説明します。私自身のに対し、単に意識のままに戦って、継続逆境に直面して'が正しいことを行う "をされている、内部努力の終わりのためのすべての時間憧れと苦労。

However, Bernadette describes entering a new state some 20 years after entering (what she terms) God-Union - It was as if her 'centre' had gone...

しかし、バーナデットは、いくつかの20年(何彼女の用語)神連合を入力した後に新しい状態に入る説明 - 彼女の'中心'を行っていたかのように、それはあった...

She says, at the time, she looked everywhere for some reference to explain what this was. Surely someone else must have been here before? Eventually she found one line in the Buddhist teaching:

彼女は一度、彼女はこれが何であったかを説明するためにいくつかの参考のためにどこでも見て、言う。確かに他の誰かが前にここにされている必要があります?結局彼女は仏教の教えの1行が見つかりました:

"Initially, I gave up looking for this experience in the Buddhist literature. Four years later, however, I came across two lines attributed to Buddha describing his enlightenment experience. Referring to self as a house, he said, "All thy rafters are broken now, the ridgepole is destroyed." And there it was - the disappearance of the center, the ridgepole; without it, there can be no house, no self. When I read these lines, it was as if an arrow launched at the beginning of time had suddenly hit a bulls-eye. It was a remarkable find."

当初、私は仏教の文献でこの経験を探すことをあきらめた。
四年後、しかし、私は、彼の悟りの経験を記述した仏に起因する二行に出くわした。
自己を家と呼んで、彼は、「汝の垂木はすべて今壊れています。梁材が破壊されます」と言いました。
そしてそれがあった。 - 中心の消失 ; それなしで、全く自己(全く家)はありえない。
(そして、それはそこにありました。 ― センター(梁材)の消失 ― ;
それなしで、家(自己でない)があることができません。)
時間の初めに開始した矢印が、突然雄牛の目を打ったかのように、私はこれらの行を読んだとき、それがあった。それは著しい発見でした。
(それは、注目に値する発見でした。)

She goes on to say that the confusion occurs because teachings (both traditional and current) merge the two states together, God-Union and No-Self, when they are very different; as I was soon to learn...

彼女は教えは(伝統と現在の両方)、彼らは非常に異なっているときに、一緒に神連合と無自己を二つの状態をマージするので、混乱が発生することを言うようになった、私は学ぶためにすぐにあったように...

I knew this was my next step. I felt I was so close. But how does one make their self, their centre disappear?

私は、これは私の次のステップを知っていた。私はとても近くに感じました。しかし、どの一つが自己をしない、彼らの中心が消える?

That night, in bed, I was given a glimpse of the experience whereby the centre did seem to evaporate, right 'in front of my eyes' (as the saying goes), and it was gone. Then, a moment later it was back, but now at least I knew what I was looking for...

その夜は、ベッドの中で、私は中心が(諺にあるように)'私の目の前で'右、蒸発するように見えなかったことにより、経験を垣間見ることが与えられ、それが消えていた。その後、一瞬後には戻っていたが、今は少なくとも私は私が探していたか知っていた...

I spent a couple of days doing what I have always done in these situations: holding onto a sensation within (in this case, the sense of a centre) so as to dissolve it, but it was not working. As I held onto it, there it remained. I felt I needed a new way of dealing with this.

私はいつもこのような状況でやっていることやって数日間過ごした:それを溶かすように(この場合は、中心の意味での)内に感覚に保持しますが、それは働いていませんでした。私はそれを握ったように、そこに残った。私はこれに対処するための新しい方法が必要と感じた。

It then occurred to me, if I let go of the centre and focused outside of myself, on the world around me, what would happen? I was already Self/God-Realised so I could not lose that. So, I tried it, and the moment I did so the centre was gone. There was only this space looking 'out' at the objects of the world - no centre; no 'self'!

私はセンターの行くと自分の外を当ててみましょう場合、それはその後、私に起こった、私の周りの世界で、何が起こるでしょうか?私はすでにセルフだった/私はそれを失うことができなかったので、神は、Realised。だから、私はそれを試みたが、私が行った瞬間はそうセンターが消えていた。なし'自己';ないセンター - 世界のオブジェクトで'外'を見て、この空間だけがありました!

That was a few days ago now, and this has continued to be the experience here. It's a little strange and still new, but I will try to explain it more in my own words below:

それが今では数日前だったが、これはここでの経験を続けている。それは少し奇妙で、まだ新しいですが、私は以下の私自身の言葉でもっとそれを説明しようとします:



The Experience of No-Self

無自己の経験

First, I am still 'Me'. By that I mean, to everyone who knows me, nothing has changed - I don't have a halo, or wear sandals. And, although internally something has indeed changed, it requires a little looking to confirm what exactly.

まず、私はまだ'私'をしています。私が意味することによって、私を知っているすべての人に、何も変わっていない - 私は、ハロを持っているか、サンダルを着用していません。内部で何かが実際に変更されているものの、それは正確に何を確認するために見て少しを必要とします。

The slightly ambiguous aspect is the lack of a centre. I say 'ambiguous' because, even though it has only been a matter of days, I cannot, even now, remember what the centre was like. I only remember thinking that I had one, and one evening noticing it had gone. (In hindsight I can just about recall that the centre had been my solid foundation since God-Realisation occurred here. Where, no matter what happened, or how difficult life seemed to become, this impenetrable core held steady). But now there is no centre here, within this space of awareness. There is only 'this', the being behind what I call 'me', looking out, but nevertheless continuing to experience the external world just as before.

少しあいまいな側面は、中央の欠如である。それだけで数日のうちされているにもかかわらず、私は、今でも、センターはどのようなものであったか覚えていないことができます、ので、私は'曖昧な'と言う。私は私は1つを持っていたことを考えることを覚えて、一晩、それが行っていた気付いて。 (後知恵では、私はちょうど約神Realisationがここに発生したので、センターは私の強固な基盤であった​​ことを思い出すことができます。何が起こったのか、または人生になるように見えたいかに難しいかに関係なく、この不可解なコアは着実に開催された場合には、)。しかし、今の意識のこの空間内で、ここには中心がありません。 'この'は、私は'私'と呼んでいるものの背後にあることを探して、それにもかかわらず、同じように前に外部の世界を体験し続けるしかありません。

Also, while I see objects around me, I have noticed that it is as if the space between 'me' and the objects is actually solid. There is a sense that the 'empty space' is energetically 'present' and full.

私は私の周りのオブジェクトを参照しながらも、私はそれは'私'とオブジェクト間の空間は、実際に固体であるかのようにあることに気づいた。 '空のスペースが'元気'現在'といっぱいになるという意味があります。

Second, and perhaps the biggest change, is the 'peace', but I would like to qualify this further (whilst acknowledging entirely that as I write this it is still early days. No doubt there will be more to say later)...

最大の変化は、おそらく第二に、そして、'平和'ですが、私は資格をしたいと思いますこれをさらに(一方では、私がこれを書いている時点で、それはまだ黎明期であること。後で言うこともっとあるだろう間違いないが完全に認めて)...は、

Over the last couple of days I have been considering how I will write this; what I will say and how best to describe it. The following analogy occurred to me as being perhaps quite a good way to describe the entire process:

私はこれを書きます方法を検討された日の最後のカップル上、私が言うだろうと最善の方法、それを記述する。次のアナロジーは、おそらく全体のプロセスを記述するために非常に良い方法であると私に発生しました:

The Reluctant Passenger

消極的旅客

Initially, when I was struggling, long before I knew anything about the (so-called) spiritual life, I was like a reluctant passenger in the backseat of a car. The car was not going where I wanted it to go, the driver would not listen to me, and no amount of shouting, screaming, wailing and whining would seem to make the slightest difference. It was frustrating, terrifying, shocking, and finally, full of desperation, I began to give up and wanted to know what was going on. I suggest this is the start of the (conscious) spiritual life...

当初、私は苦しんでいた時、長い間、私は(いわゆる)精神生活について何を知っていた前に、私は車の後部座席に消極乗客のようだった。私はそれが行きたかったところ車がつもりではなかった、運転手は私に聞かないであろう、と、叫んで叫んで、嘆きと泣き言のない量がわずかな違いを生むように思わないだろう。それは、イライラする恐ろしい、衝撃的な、そして最終的に、絶望に満ちていた、私はあきらめるようになったと何が起こっていたか知りたいと思った。私はこれが(意識)精神的な人生の始まりであることを示唆している...

Still in the backseat, I try to stay more aware and in control of my actions and reactions, and more aware of the car, of the driver, and where we seem to be going. It is as if I am possessed and have little control over what I am feeling but, bit by bit, my efforts are rewarded with glimpses into what is really going on. I begin to see that I am actually the one driving the car. Then, one day, I find I am no longer sitting in the backseat, struggling, shouting, but in the front, holding the steering wheel, driving the car. Thank God!

それでも後部座席で、私はもっと認識し、自分の行動や反応、およびドライバの、車をより意識の制御に滞在しようと、我々は行くように見えるところ。それは私が所有していますし、少し少しずつ、私の努力は本当に何が起こっているかに見え隠れで報われて、私が感じているものを制御なくしているかのようです。私は実際に車を運転して一人でいることを確認し始める。すると、ある日、私はもはや、後部座席に座っていない苦労、叫んで、しかし目の前に、ハンドルを持って、車を運転しています見つける。ああよかった!

But, what is this? I still hear the wailing and the crying from the backseat. Sure, it is no longer 'me', but whatever it is, the creature in the backseat is still most unhappy and demands that I listen to it and that I take it where it wants to go!

しかし、これは何ですか?私はまだ嘆きと後部座席から泣き声が聞こえる。確かに、それはもはや'私'ではありませんが、それが何であれ、後部座席でのクリーチャーはまだほとんどの不幸であり、私はそれに耳を傾けること、そして、それが行きたいところ、私はそれを取ることを要求!

I drive on, following the signs and the road, ignoring my reluctant passenger, and apparently knowing where to drive but with no real knowledge of where we are going - of the final destination. I wonder what will make the creature go away, as it is making the driving experience most unpleasant. I could handle the driving, the queuing, getting in the right lane, avoiding the road-hog cutting me up, without incident, if only the creature would just shut up and let me drive. Every so often I get some respite, as the creature seems to have either fallen asleep or has actually found a part of the journey quite enjoyable. But I am always aware that it's not far away, and soon it returns to its deranged state, and lets me know it.

私は消極的乗客を無視して、標識や道路に続く、で駆動し、明らかにどこに私たちが行く場所のない本当の知識を駆動する知っている - 最終目的地の。私はそれが最も不快な運転の経験をしているように、何が、クリーチャーが離れて行くようになるのだろうか。私は生き物はただ黙って私が運転させたい場合にのみ、何事もなく、私を切断道路豚を避け、右車線になって、運転、キューイングを扱うことができる。クリーチャーがいずれか眠りに落ちているためか、実際には非常に楽しい旅の一部を発見したと思われるようにしょっちゅう私は、いくつかの休息を得る。しかし、私はそれが遠くないし、すぐにそれがその錯乱状態に戻り、私はそれを知ることができますことを常に認識しています。

And of course the creature doesn't have a choice. Occasionally I think back and remember what it was like to be there, trapped, imprisoned against my will, consumed with fear and no-one telling me where we are going or what they want with me. But now, to me, it's just a nuisance!

そしてもちろん、クリーチャーは選択肢がありません。時折、私は戻って考えると、それはそこにどのようなものであったかを覚えて、閉じ込められた私の意志に反して投獄され、恐怖で消費され、我々は行くか彼らは私と一緒にたいている場所誰が私に言っていません。しかし、今、私には、それだけで迷惑だ!

To me, this is God-Realisation.

私にとっては、これは神Realisationです。

Suddenly, having been driving around for quite sometime, I notice something has changed. The creature in the backseat seems to have been quiet for longer than usual. Has it gone? Is it dead? In truth, I don't know. All I know is the backseat is quiet and all is well. I can get on with driving and enjoying the journey...

突然、かなりいつかのために車を運転された、私は何かが変更されているに気づく。後部座席でのクリーチャーは通常より長く静かだったようです。それはなくなったのか?それは死んでいる?真実は、私は知りません。私が知っているすべては後部座席で静かであり、すべてが順調です。私が運転し、旅を楽しんで上で取得することができます...

...Ah, that's better... quickly our little friend is forgotten. With no sense of a passenger, this quiet becomes the norm, the ordinary, as if this is how things should be. Just me and the car, taking the road where it leads...

ああ、それは良いです...すぐに私たちの小さな友人を忘れています。これは、物事がどうあるべきかであるかのように乗客感のない、この静かで、規範、普通になります。ちょうど私と車は、それが続く道を取って...

During the first couple of days I asked internally:

1) Do I have a Self?’
2) Where is my centre?

日の最初のカップルの間に私は、内部的に尋ねた:

1)私は、自己を持っていますか? '
2)私の中心はどこですか?

This is what I wrote:

これは私が書いたものです:

The answer to the first is that I do not know for sure. I think the Self is still here, but it is now everything. It is as if it is aligned with what is, so cannot be experienced as is no longer separate or contrary to what is. Whether this is the same as No-Self, at this point I cannot guarantee, but it is only a few days into the process.

最初の答えは、私は確かに知っていないということです。私はセルフはまだここだと思うが、それは今ではすべてです。それが何であるかと整列されるかのように、そうであるものとは別の、または反するもはやあるとして体験することができませんです。これは無自己と同じであるかどうかを、この時点で私が保証することはできませんが、それはプロセスにわずか数日です。

With regards to the second question, if I allow my sight to focus on a particular object, my centre would seem to be the middle point between what is doing the looking and the object being looked at. No longer is my centre in the body.

私は私の視力は、特定のオブジェクトに集中できる場合は、2番目の質問に関しては、私のセンターは見栄えをやっている、オブジェクトが見ているものとの間の中間点であるように思えるでしょう。もはや体の私の中心はありません。

It is a bit like watching a movie in the first person, and therefore self-consideration is minimal as it is not ‘me’. 'I' (whatever ‘I’ am) have no reality here. There is just ‘this’ being experienced, but I have not changed ‘who’ I am. I am just not concerned about what is happening to this body or where I am right now.

それは少し最初の人でムービーを見ているようであり、それは'私'ではないとして、そのための自己配慮は最小限に抑えられます。 'I'( '私は'私何が)ここには現実を持っていません。そこだけは 'これ'は経験されて、しかし、私は私が'誰'変更されていません。私はちょうどこの体に起こったり、ここで私が今どこいるか心配していない。

I also noticed a series of coincidences 'helping' make the physical journey during those few days much more pleasant. As if offering some sort of external indication that all was well and as it should be.

私はまた、偶然はるかに快適それら数日中に物理的な旅をする'が助け'一連のに気づいた。すべてが順調だったとして、それはあるべきことを外部兆候のいくつかの並べ替えを提供しているかのよう。

The Final Journey

最後の旅

I have called this section 'The Final Journey' because it seems as good a name as any, but it is really still mostly speculative to me.

それは、任意のと同じくらい良い名前と思われるので、私は、このセクション'最後の旅"と呼ばれているが、それはまだ本当に私にはほとんど投機です。

Bernadette describes this stage (which has been termed 'No-Self') as there being nothing more for the Self to learn. Hence its absence. Whether or not it has really gone, or whether it has just given up and is 'going with the flow' I do not know, but the result is the same: No more 'self-consideration'. All is quiet.

バーナデットはそこが学ぶために、自己のためにもっと何もされないので、この段階に(これは'無自己'と呼ばれている)について説明します。したがって、その不在。それだけで諦めていると私はわからない'の流れと一緒に行く'されていますが、結果は同じであるかどうか、それは実際に行っていないか、またはかどうか:いいえそれ以上の自己配慮'。すべてが静かです。

She describes a later level where the mind no longer focuses on specific objects - a state she has termed 'No-Where'. I cannot comment further on this, except to say that my own insights (in our book Essays in Truth) describe how the need for the dream of existence will eventually be lived out, and the dream will evaporate. But I am not in a hurry for this to happen. Just let me drive around for a while and see the sights, without my little gremlin in the backseat screaming at me.

彼女は'ノー'と呼ばれている状態 - 彼女の心は、もはや特定のオブジェクトに焦点を当てていない後レベルを説明します。私自身の洞察力が(真理に私たちの本のエッセイで)存在の夢のために必要性が最終的に住んでいたされる方法を記述と言うことを除いて、私は、これにさらにコメントすることはできません、と夢が蒸発する。しかし、私はこれを実現するためには急いでいないです。ちょうど私はしばらくの間、周りの運転と私に叫んで後部座席に私の小さなグレムリンことなく、観光スポットを見てみましょう。

続きます。
The Truth behind the experience of Liberation or No-Self, By Nick Roach, ニック・ローチによって - 03
 2013-06-30 02:41:05 | 話題 (opinion)



最新の画像もっと見る