福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

下関の釜山門

2011年08月23日 |   〇在日コリアン

韓国メディアの報道によれば、山口県下関市が釜山市との姉妹都市
締結35周年を記念し、韓国・朝鮮系商店の多いJR下関駅近くの
グリーンモール商店街に、「釜山門」を建立したとのこと。


△「釜山門」(連合ニュースより)

地元には、「釜山門」建立をはずみに、同商店街を「リトル・プサン」
として売り出そうとする動きも、あるらしい。

関連記事に目を通しながら、久しぶりに同商店街を訪れてみたく
なった「ヲタク」である。


△「ちゃんと写真を撮ってこい


ここでは、下関の「リトル・プサン」の発展を応援する意味で、ソウル
経済新聞の記事を翻訳練習させてもらった。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

일본 시모노세키에 ‘부산 문’세워졌다
日本の下関に建立された「釜山門」
(ソウル経済新聞 8月22日)



부산의 자매도시인 일본 시모노세키의 도심
한가운데에 ‘부산 문(門)’이 세워졌다.
釜山市の姉妹都市である日本の下関市の
中心部に、「釜山門」が建立された

일본 시모노세키시를 방문중인 허남식 부산
시장은 지난 20일 시모노세키의 리틀부산으로
불리는 시모노세키 그린몰 상점가 입구에
설치된 ‘부산문’의 제막식을 가졌다.
現在、下関市を訪問中のホ・ナムシク釜山市長は20日、
下関の「リトルプサン」と呼ばれる下関グリーンモール
商店街の入り口に建立された「釜山門」
の除幕式に
参列した。

양 지역의 자매도시체결 35주년 기념행사의
일환으로 진행된 이날 제막식에는 허시장과
나카오도모아키 시모노세키 시장이 참석했다.
両都市の姉妹都市締結35周年記念行事の一環と
して行われたこの日の除幕式には、ホ市長と
中尾友昭下関市長がそろって参加した。

‘부산 문’은 시모노세키역 활성화프로젝트의
일환으로 시모노세키시가 2,600만엔을 들여
만든것으로 기존 아치를 전면 개수해 높이
약 5M, 폭7.6M의 철골구조로 지어졌다.
「釜山門」は下関駅活性化プロジェクトの一つの柱でもあり、
下関市が2600万円の予算を投入し建設した。
これまでの
アーチを全面改修し、高さ約5m、幅7.6mの鉄骨構造を
持つ豪華な門となった。

화려한 모양을 장식한 적색 원형기둥 2개가 부산문,
그린몰이라는 글자가 쓰인 기와지붕을 받치며
그린몰을 방문하는 관광객을 맞이한다.
華麗な装飾がほどこされた赤色の柱2本が、「釜山門」、
「グリーンモール」の文字が書かれた瓦屋根を支え、
グリーンモール商店街を訪れる観光客を迎えてくれる。

JR시모노세키역 옆에 위치한 그린몰 상점가는
불고기 전문점을 비롯한 한국요리점과 한국식
재료, 잡화를 취급하는 점포가 밀집해있다.
JR下関駅近くに位置したグリーンモール商店街は、
焼肉店をはじめとする韓国料理店や韓国料理の
食材や韓国の雑貨をあつかう店が密集
している。

허남식 부산시장은 “부산문은 양시의 35년간의
우정을 기념하는 큰 선물이다. 이 문을 계기로,
보다 많은 부산시민이 이곳을 방문하기를
바란다”고 말했다.
ホ釜山市長は、「釜山門は両都市の35年間の友情を
記念する大きなプレゼント。この門の建立を契機に、
今後、より多くの釜山市民がここを訪れることを
期待したい」と語った。

나카오도모아키 시모노세키 시장은 “부산문
건립을 계기로 양국교류를 한층 촉진시켜,
작은 국제도시 시모노세키로서 노력하겠다”고
밝혔다.
中尾下関市長も、「釜山門建立を契機に、日韓交流を
一層促進させ、『小さな国際都市・下関』として
努力していきたい」と抱負を語った。




△「そんなことより、ヲタクさん・・・、
最近、国籍や民族を問わず、
髪の毛の長い人の歌ばかり
聴いているのはなぜですか?



(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村    ← 応援のクリックをお願いします。


この記事についてブログを書く
« 反韓日本人の劣等感 | トップ | 妻、戻る »
最新の画像もっと見る

 〇在日コリアン」カテゴリの最新記事