福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

クジラとイルカと韓国語

2016年05月26日 |   〇自然・動物

日本では一般に、クジラとイルカは、その名称の違いに端的に
表されているとおり、明確に別種の海洋生物と思われている。

しかし、生物学的に見ると、実は両者の間にサイズ以外の
違いはないとのこと。(ウィキペディア「クジラ」「イルカ」)

その点に限って言えば、韓国語は日本語などより、はるかに
科学的だと言える。

つまり、韓国語では「クジラ(고래)」も「イルカ(돌고래)」も
広い意味で同じ「クジラ(고래)」なのだ。

今日、ある韓国紙の記事を読みながら、日本語を母語とする
人間として感じざるを得なかった違和感をきっかけに、あらためて
そのことを学び直した。

その記事では蔚山市沖の日本海に2000匹を数える「イルカ」が
現れ話題になっていたが、その「クジラ」の大群を発見したのが
「クジラ」ウォッチング遊覧船だったと報じられていた・・・。

以上の事情を踏まえた上で、以下の翻訳練習では、韓国語の原文を
生かしつつも、日本人読者が読んで混乱しない日本語になるよう、
一工夫(ひとくふう)を加えてみた。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

'돌고래 천지' 울산 앞바다
イルカに埋め尽くされたウルサン沖

(連合ニュース 5月25日)

25일 울산시 남구 장생포 남쪽 앞바다에 참돌고래떼 2천여 마리가
나타났다. 울산시 남구가 운항하는 고래바다여행선에서 발견한
고래떼다.
장생포에서는 26일부터 29일까지 울산고래축제가 열린다.
25日、ウルサン市南区の南方沖海上にマイルカの群れ2000匹
余りが現れた。同区役所が運行するクジラ・イルカウォッチング遊覧船が
発見したイルカの大群だ。同区では26日から29日まで「ウルサン
クジラ・イルカ祭り」が開催される。


(終わり)




参加カテゴリ:地域情報(アジア)


LINEとカカオトークと韓国

2016年05月19日 | 【情報通信関連】

今夜も妻が無料通信アプリ、カカオトーク(카카오톡/카톡)を
使い、スマホで韓国に住む妹と長電話(ネット通話)をしていた。

インターネットにつながってさえいれば、相手がこの地球上の
どこにいようがアプリを利用し完全無料で通話できるのだ。

特にWiFi環境があれば、データ使用量など気にすることも
なく、それこそ何時間でも通話し放題だ。

一昔前までは夢に過ぎなかったものが、今では当たり前の
日常になった。

この間のIT革命が「ヲタク」家族にもたらしてくれた恩恵は、
実に大きい。

それにしても、あらためて不思議に思うことは、同じ韓国の無料
通信アプリであるカカオトークとLINEの現状だ。



ともに韓国を代表するポータルサイト運営会社を母体とする
韓国発のアプリでありながら、LINE(「ネイバー」系)が
韓国外の日本や台湾、タイなどで圧倒的なシェアを獲得する一方、
足元の韓国を制したのは韓国外では振るわないカカオトーク
(「タウム」系)だった。

だから、妻も韓国に住む妹らと通話するときは、LINEではなく
カカオトークを使っているのだ。

ここでは、そうしたカカオトークの現状をうかがい知る上で
参考になりそうな記事を一つ、翻訳練習させてもらった。

総人口が約5100万人(2015年)の韓国において、
カカオトークの月間アクティブユーザー(MAU)数が
実に約4100万人に達しているとのこと。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

카카오톡 순이용자 수, 글로벌 포함 4932만명
カカオトーク、月間アクティブユーザー数が全世界で4932万人
(イーデイリー 5月12日)

카카오는 12일 1분기 실적 자료를 통해 카카오톡 월간
기준 순이용자(MAU)가 국내와 글로벌을 포함해 전분기
대비 2% 증가한 4931만8000명이라고 밝혔다.

이중 국내 순이용자 수는 4117만4000명으로 전분기 대비
2.8%(111만명) 증가했다.
株式会社カカオは12日、第1四半期の業績資料を通じ、韓国内と
国外を合わせたカカオトークの月間アクティブユーザー(MAU)が
前期比で2%増加し4931万8000人に達したと発表した。このうち、
韓国内のアクティブユーザー数は4117万4000人で前期比
2.8%(111万人)の増加を記録した。





(終わり)


韓国情報 - 海外生活ブログ村     ← 応援のクリックをお願いします。


玄海ツツジと韓国

2016年05月03日 |   〇自然・動物

韓国メディアの報道で、済州島に自生する「털진달래
(毛+チンダルレ)なる聞きなれないチンダルレ
(高山ツツジ)の存在を知った。


△漢拏山の「털진달래」(ニュース1)

調べてみると、「털진달래」とはチンダルレの変種で、毛の生えた
葉に特徴がある。「털진달래」という名称は、その葉の特徴から
来ているとみてよさそうだ。

そして、チンダルレが日本には自生していない一方、この
털진달래」は、対馬や九州北部、中国地方など日本でも自生
しており、日本では「玄海ツツジ」と呼ばれている。

ただ、以下の翻訳練習では、「털진달래」を、単に「チンダルレ
(高山ツツジ)」と訳している。

・・・・・・・・・・・・・・・・

상춘객 반기는 한라산 털진달래

春の登山客を迎える漢拏山のチンダルレ
(漢拏日報 5月3日)

계절의 여왕인 5월을 맞아 한라산 진달래 대피소(해발 1500m)
일대에
만개한 털진달래가 연분홍 물결의 장관을 이뤄
상춘객들의 시선을
사로잡고 있다.
季節の女王とも呼ばれる5月に入り、済州島の漢拏(ハンラ)
山では山頂近くの
避難所(海抜1500m)一帯で満開のチンダルレ
(高山ツツジ)が
あたり一面を薄桃色に染め、登山客の
目を喜ばせている。


(終わり)



参加カテゴリ:地域情報(アジア)