福岡発 コリアフリークなBlog

韓国や韓国語に関するオタクの雑学メモ。韓国映画はネタバレあり。 Since 2005/9.14

初雪が降るそうですよ

2008年11月18日 |   〇芸能・スポーツ

昨夜の天気予報では、今日、福岡に初雪が降るかもしれないと
出ていた。

一夜明けた今日、残念ながら「ヲタク」の住む街には小雨しか
降らなかったが、山間部には雪が降ったとのこと。

ところで、毎年、初雪の時期が来るたびに「ヲタク」が思い出す
曲がある。

韓国の曲だ。

きっと、少なからざる韓国人も「ヲタク」と同じように、初雪の予報に
この曲を思い出し、口ずさんでいることだろう。

「ヲタク」の好きな80年代のヒット曲。今となってはりっぱな懐メロだ。


첫눈이 온다구요(初雪が降るそうですよ)



歌の歌詞には感覚的な言葉が多く、翻訳が難しいこともあって、
めったに翻訳練習の対象にはしないのだが、今回は久しぶりに
挑戦してみた。

解釈が難しい(不可能?)歌詞ではあるが、意味を中心に翻訳し
ながら一部は意訳した。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

■ 첫눈이 온다구요
初雪が降るそうですよ

이정석
イ・ジョンソク

슬퍼하지 마세요
하얀 첫눈이 온다고요
그때 옛말은 아득하게
지워지고 없겠지요
悲しまないでください
真っ白な初雪が降るそうですよ
あの時の昔の言葉ははるかかなたに
消え去りなくなってしまうことでしょう

함박눈이 온다고요
뚜렸했었던 발자욱도
모두 지워져 없잖아요
눈사람도 눈덩이도
綿のような雪が降るそうですよ
はっきり残されていた足跡も
全て消え去りなくなってしまいましたね
雪だるまも雪のかたまりも

아스라히 사라진 기억들
너무도 그리워 너무도 그리워
옛날 옛날 포근한 추억이
고드름 녹이듯 눈시울 적시네
遠くに消え去った記憶が
懐かしく愛おしい
遠い昔のあったかい思い出が
つららを溶かすように目元を濡らします

슬퍼하지 말아요
하얀 첫눈이 온다고요
그리운 사람 올 것 같아
문을 열고 내다 보네
悲しまないでください
真っ白な初雪が降るそうですよ
恋しい人が訪ねて来そうで
扉を開け外を見ます

아스라이 사라진 기억들
너무도 그리워 너무도 그리워
옛날 옛날 포근한 추억이
고드름 녹이듯 눈시울 적시네
遠くに消え去った記憶が
懐かしく愛おしい
遠い昔のあったかい思い出が
つららを溶かすように目元を濡らします

슬퍼하지 말아요
하얀 첫눈이 온다고요
그리운 사람 올 것같아
문을 열고 내다 보네
悲しまないでください
真っ白な初雪が降るそうですよ
恋しい人が訪ねて来そうで
扉を開け外を見ます

아스라이 사라진 기억들
너무도 그리워 너무도 그리워
옛날 옛날 포근한 추억이
고드름 녹이듯 눈시울 적시네
遠くに消え去った記憶が
懐かしく愛おしい
遠い昔のあったかい思い出が
つららを溶かすように目元を濡らします

슬퍼하지 말아요
하얀 첫눈이 온다고요
그리운 사람 올 것같아
문을 열고 내다 보네
悲しまないでください
真っ白な初雪が降るそうですよ
恋しい人が訪ねて来そうで
扉を開け外を見ます




(終わり)


       ← 応援のクリックをお願いします。 


この記事についてブログを書く
« トモエガモの群舞 | トップ | ガリ・レッドヤード博士 »
最新の画像もっと見る

 〇芸能・スポーツ」カテゴリの最新記事