GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

RUDIMENT

2024-03-09 06:04:33 | R
 rudimentは「基本、基礎(原理)」。
 普通は複数形で使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

 Douglas Wolk, All of the Marvels: An Amazing Voyage into Marvel’s Universe and 27,000 Superhero Comics(2022)

 
に、この表現があった。

○Practical Example
The Spider-Man story is about growing up, and failing, and growing up some more, and failing again, and clawing one’s way back up again. The rudiments of it are the same across close to a dozen movies, several TV shows, a stage musical, and over four thousand comic books: that Peter Parker was bitten by a radioactive spider and gained its powers, that he’s sort of a born-loser type, that he feels eternally guilty about his beloved uncle Ben’s death, that there’s a newspaper editor named J. Jonah Jameson who can’t stand Spider-Man but commands Peter to produce photos of him, and so on. Marvel’s recent movies, in which Peter is played by Tom Holland, don’t even bother to explain his origin, because everyone knows it already.
スパイダーマンのストーリーは言ってみれば、成長し、失敗し、さらに成長し、また失敗し、それでも這いつくばって前に進み続けるというものだ。十数本の映画も、何本かのテレビ番組も、1本のミュージカルも、4000冊を超えるコミックも、基本的に同じだ。ピーター・パーカーは被爆したクモに嚙まれて超人的な力を得たが、ずっとさえないいじめられっ子で、スパイダーマンとして大事なベンおじさんを殺してしまったことを一生悔いながら、スパイダーマンを忌み嫌う新聞編集者J・ジョナ・ジェイムソンにスパイダーマンの写真を撮って来るように命じられる……といったものだ。トム・ホランドがピーター・パーカーを演じる最新のマーベル映画では、ピーターが被爆したクモに嚙まれてスパイダーパワーを得たことには触れていない。誰もがわかっているからだ。

 本書の第6章は膨大なスパイダーマンのコミックを論じているが、大変興味深い。アメコミがどれだけアメリカ小説や映画などの文化全般に影響を与えてきたかわかる。スパイダーマンとアメコミ・ファンはもちろん、アメリカ小説や映画に興味を持っている人たちも驚く内容が満載だ。
 翻訳は本年、作品社より刊行予定。

 rudimentsは次のように使われる。

○Practical Example
 "Before learning complex pieces, it's important to master the rudiments of piano playing."
「複雑な曲を覚える前に、ピアノ演奏の基礎をマスターすることが大切だ」

"The book provides a clear explanation of the rudiments of English grammar."
「その本は英文法の基礎を明確に説明している」

 形容詞はrudimentaryだ。

 あわせて覚えておこう。
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする